Re: [tied] Romance Neuter Nouns (was: Lat. -idus)

From: Miguel Carrasquer
Message: 35939
Date: 2005-01-15

On Sat, 15 Jan 2005 20:05:32 +0100, alex
<alxmoeller@...> wrote:

>
>Miguel Carrasquer wrote:
>>>
>>> is there any points to sustain this assumtion of "changing" ?
>>
>> Actually, I wasn't completely accurate: the analogy is after
>> the demonstrative f./n. pl. illae(c). Partial analogy is
>> already seen e.g. in Agnellus: "gaudia versae(!) sunt". In
>> Northern Italy (le membre, le carre, le castelle) and
>> Romania, this became the norm.
>>
>>
>> =======================
>> Miguel Carrasquer Vidal
>> mcv@...
>
>since you use "ilae" , demonstrative feminine pl is in Rom. "alea"
>Hmmm.. I make a mentaly check now.. do I make a mistake? "copilele
>alea",
>"lemnele alea".. no, there is no mistake. The demonstrative feminine for
>farness is "alea" and for
>nearness is "astea".
>which is the analogy here?

Elementary. The feminine/neuter plural of the article
(illae > le) and the demonstratives ends in -e. Lemnele,
aceste lemne, acele lemne. It would of course be silly to
assign any importance to the deictic element -a, which is
secondarily added to all genders, cases and numbers in the
postponed demonstrative.

=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@...