Re: Alternance a-u in Romanian, Albanian and maybe in Lithuanian too

From: tgpedersen
Message: 35095
Date: 2004-11-12

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
<a_konushevci@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3"
> <alexandru_mg3@...> wrote:
>
> II. Rom. burta 'belly' - Alb. bark 'id'
> -> from PAlb *baruk ; *baruk-ta for Rom. form
> or maybe from PAlb *bwaruk ; *bwaruk-ta for Rom. form
>
> from PIE bher-1 'to carry' (see also Old Indian bhárati
> `carries')
>
> maybe also: the attested N-W Dacian toponym: Burticum (in today
> Transylvania)
>
> -------------------------------
> So Rom. -uru- <-> Alb. -aru-
> -------------------------------
> [AK]
> Also to V. Orel PAlb *baruka identical with Greek Bar(u)ka aidoion
> para Tarantininos (Durante Ric. Ling. III 158; Krahe Spr. Illyr.
4)
> and, further, continuing *bhor-uko, a derivative of IE *bher- `to
> carry' (Meyer Wb 27). The loss of the inlaut –u- points to the
> stress on the first syllable in PAlb *bháruka, cf. barukë <
*barúka
> (AED, p.18).
> After that he prays Camarda's comparation with <barrë>.
> Once, as you probably remember, I have point out that Alb.
> <bark> `belly, abdomen' can't be separated from <barrë> `burden'
and
> there are all chances that it can't be separated from the similar
> constructions as <derr> `pig, swine' and <derk> `suckling pig',
> <berr> `lamb' and <berk> `little lamb, phloem' etc.
> If we take a look in Alb. word <mbarre/marre> `shame, dishonor',
> with primary meaning "to overload someone as much as one can't
> stand, to make stupid, brutish' (see Latin <brutus> `stupid,
> brutish, dull'), I am afraid that we must seek its etymology in
> other direction. Much easier seems PIE root *gWherH- `havy' and
Alb.
> <barrë> `burden, pregnancy' as derived from suffixed zero-grade
form
> *gWr.H-na: < gWr.H-neH2 (see Latin <gravis> `heavy'), so
> <bark> `belly' to be an dimunitive form of <barrë>, as are <derk>
of
> <derr>, <berk> of <berr>.
>
>
> II. Rom. buruiana 'weed;herb' - Alb. barurina 'id. but pl.'
> (derived from Alb. bar 'grass')
>
> <- from PAlb *baru- or *bwaru-
>
> (Maybe also today Romanian toponym 'Buru' in Apuseni Mountains)
>
> Note: Viewing the above forms results that the South Slavic
> form: Bg. Scr. 'burjan' is a loan from Romanian (and not inverse as
> it is considered today)
>
>
> ------------------------------------------------------------
> So once again Rom. -uru- <-> Alb. -aru- (as in bark/burta)
> -----------------------------------------------------------
>
> [AK]
> Alb. <bar> has also the meaning "medicine, drug" (<bar
> çudibërës `elixir', bar gjumi `soporiphic', bar harrese `nepenthe'
> etc.) and, even there is no etymology, as far as I know, for Greek
> <pharmakon>, I am afraid that they make a good cognate.
>
>
> III. N-W Dacian river Maris- today Rom. Muresh
> (river name in Transylvania)
>
>
> ------------------------------------
> So Rom. -ure- <-> N-W Dacian -ari-
> ------------------------------------
>
> Note : More probable the Dacian form was in fact: *Mwarisia
>
>
> V. Rom. aluniTa - Alb. lajthi 'small hazel nut'/'hazel nut'
> <- PAlb. *alanjtsja or *alwanjtsja
>
> ------------------------------------
> So Rom. -alu- <-> Alb. -ala-
> ------------------------------------

The 'vanishing /a/' makes this look like a case of
Schrijver's 'language of bird names' loan source, ex Gall. (in
Latin) 'alauda', Finnish 'leiv[onen]', OE 'lawerke'(?) "lark"

> [AK]
> I support completely Piotr's etymology, especially when we find
> other cognates, like: Old Prussian <lagzde>, Lituanian <lagzda>,
and
> Latvian <lazda>.
>
> VI. Rom. sudui 'to insult' - Alb. shaj 'id'
> <- from PAlb. *sadunja or *swadunja
>
> ------------------------------------
> So Rom. udu - Alb. -*adu-
> ------------------------------------
>
> [AK]
> As I have claimed also in Balkanika, Alb. <shaj> is
straightforward
> form *sal-yo of PIE *sel- and Romanian of Slavic <suditi> `to
judge,
> accuse, insult'.
>
> VII. Rom. putina 'barrel' - Alb. tinar 'id.'
> from PAlb *patinara
>
> ------------------------------------
> So Rom. -uti- - Alb. -*ati-
> ------------------------------------
>
> [AK]
> Alb. <tinar> is a derivative of Alb. <tpini> `havy stick used to
> make milk products, like yoghurt, cheese, mixing the milk in round
> wooden vessel, known as <buçka>'. I believe that <tpini> is a
> prefixed form (cf. Latin <filum> and Alb. <tfilloj> `to develop,
to
> instruct') of suffixed zero-grade form *pi-nu (cf. Latin
> <pinus> `pine tree').

Nordwestblock in English 'pin'.

>So, <tinar> is just e derivative of <tpin + -
> ar>, loosing /p/ due to further suffixation.
>
> I like to write also about Alb. <lyth> `wart', for I see it as
> derivative of PIE root *leuk- `light, brightness' suffixed in –st
>
> *luk-st-o > lukth > lujth > lyth (cf. Lat. fructus > frujt > fryt
or
> Lat. directus > drejt, pactare > pajtoj as well as <lajthi> etc.)
>
> NOTE: the initial pa- is lost in Albanian.
> For the lost of initial *pa- see also Dacian :
> attested Patissus/Partiscum and today Rom. Tisa (river in
> Pannonia and North Transylvania)
>
> The Dacian form was in fact:
> *Patitsja /paticja/ that gives without problems today Rom.
> Tisa from a previous form Titsja (after the lost of initial Pa-).
> We have here PAlb(Dacian) transformations: cja > sa; pa- > -)
>
> *Patitsja > Tisa and *Mwarisia > Muresh clearly indicates the
> continuity of semi-romanized Dacians in N-W Romania (today
> Transylvania)
>
> I think that the examples above are enough to demonstrate the
> existance of the alternance a-u between Romanian and Albanian
>
> In order to explain this a-u alternance I have 2 hypothesis:
>
> a) A PAlb diphtong *-wa- / *-ua- (maybe older than PAlb if their
> is an u shift in Lithuanian too?) that gives inside a word -u- in
> Romanian (or in a PAlb Northern Dialect?) and -a- in Albanian (or
in
> a PAlb Southern Dialect?)
>
> b) or we only have some assimilitation/ dissimilation processes.
>
>

c) they are all loans from the ar-/ur- language substratum.

Here's another possible a-/u- alternation: Latin 'casa',
Germanic 'hu:s'.
Nordwestblock, as surviving in the various Germanic languages, has
an alternation a-/o-, English 'hook', German 'Haken'.


Torsten