Re: [tied] Re: PIE 'brow'

From: alex
Message: 35034
Date: 2004-11-10

Sergejus Tarasovas wrote:
> As if the matters were not already enough complicated, Lith.
> <br�:z^ti> 'draw a line, scratch' belongs to the ablauting root nest
> serving as a Schulebeispiel of the Lithuanian secondary ablaut
> (especially proliferating next to sonorants):
> <br�:z^ti> : <br�z^e:s> 'kind of harrow' : <bry~z^is> '?' (Girdenis's
> example, but I don't know the word), <br�oz^as> 'line, stroke;
> trait', <braiz^�ti> 'draw', <br�iz^yti> 'scratch',
> <bru:~z^inti> 'rub', <brau~z^ti> '?' etc. Pokorny mentions <br�:z^ti>
> under lemma *bre:i- (*bHrehi-?) 'cut (to pieces etc)', but it can
> equally well continue PIE *bHreg^- 'break' or already mentioned
> *bHreuh- 'push, break, cut'. The probability of the late (influenced
> by secondary ablaut patterns) contamination of etymologically
> different roots is also can't be excluded.
>
> At last, for all these words a common root etymology (*bHer- 'cut')
> can be suggested.
>
> Sergei

the Lithuanian "br�:z^ti" remind me of Rom. "brazda" which has the same
meaning "draw a line, scratch" word which is used specialy in the
agriculture but used too for wounds or cicatrices. Someone with "fatsa
br�zdat�" means someone with cicatrices on his face. An another meaning is
to accomodate someone with something , kind of "aliniate someone with the
existing rules". Cf DEX the word is a loan from OCS.

Question: is the Lithuanian "z^t" reflected as "zd" in Slavic?

Alex