From: m_iacomi
Message: 31150
Date: 2004-02-17
> [...] It is striking that Romanian abstract nouns in -oare shouldOf course is native. Latin -oria > Rom. -oare as in "sanatoria" >
> be feminine. Is this a native development or French influence?
> I notice that DEX identifies a lot of the Romanian abstract nounsFrench -eur is canonically mapped into Rom. -oare in loanwords.
> in -oare as loans from French.
>>> The only example I can think of is Latin _dolor_ (m.) > *doru >OK, with canonical diphthongation of /ó/ in most Romanian speaking
>>> _dor_ (n.) 'longing'. The new gender may be connected with the
>>> plural in Romanian being _doruri_.
>>
>> Actually Rom. "dor" < VLat. "dolus" (derivative of "dole:re"). If
>> you start as usual with accusative of "dolor", you'll get "dolorem"
>> -> *durore, no way for "dor(u)".
>
> The accusative would indeed have yielded *duroare.
> What is the evidence for *dolus?No * required since it's CLatin too. VL is the semantism `sorrow,
> Just as there is no way for Romanian _sorã_ 'sister'? I recallOf course. "soru" is attested in ancient DR texts and still alive
> seeing the explanation _soror_ > sor(u) > sorã, with the masculine
> ending being replaced by the feminine ending.