From: Richard Wordingham
Message: 29033
Date: 2004-01-03
> Now to "frunzã". "Frunzã" is a feminine noun and it can derive fromthere
> *frunsa, *fronso/*frunsa or even the forms *frondia, frundia if we
> accept that "dia-" > "zã" (my opinion here is that in such suffix
> is an *-so/*-sa > zã)form "frondia" is
>
> Now which is your problem exactly? The fact that the
> not the one atested ? It shoudln't be a problem, there are a lot ofirregularities,
> reconstructed forms they fit and VulgarLatin was full of
> wasnt it?That is the biggest problem, and as you say, it is a very small
> frunzã= cf DEX < Latin "frondia"(< frons, frondis)Richard.