On Mon, Dec 29, 2003, at 08:43 PM, Piotr wrote:
> The word <redyk> is used of the ceremonial departure of sheep
> and shepherds to the high-mountain pastures in May, and of their
> equally
> ceremonial return in September. Perhaps the idea of "takin' 'em up" was
> originally involved.
>
> Piotr
Heureka, this makes sense. I didn't know the specific
term used by shepherds for this... Almauftrieb (so, you
see what the exile means: I rather know a German term
:-). That's why I opened DEX's predecessor and read in
the vast entry dedicated to <a ridica>. And I found this
one:
"in the locution <<_a ridica stîna_: a pleca cu turmele
& cu toate uneltele pastoresti toamna, de la munte,
parasind coliba stînii.>>" (i.e. to move with the flocks
and paraphernalia from the mountain places downwards
toward valley places in the autumn [this'll be the
Alm*ab*trieb then]. I don't know whether this <ridicare>
refers to both phases of the transhumance or only to
the second one during a year.
And a figurative definition: "<reflexive> (old) to move
on (for a new residence or domicile)."
Well, sort of... lifting anchor (in DR "a ridica
ancora" :-)).
George