From: Dan Waniek
Message: 28868
Date: 2003-12-29
> Mate KapoviÄ wrote:didn't
> > I will deal here with kracËun more extensively. As I said, I
> > have time before.strong
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Piotr Gasiorowski" <piotr.gasiorowski@...>
> > To: <cybalist@yahoogroups.com>
> > Sent: Sunday, December 28, 2003 9:45 PM
> > Subject: Re: [tied] RE: etyma for Crãciun,RomanianforChristmas
> >
> >> Among the evidence discussed so far, East Slavic -oro- is a
> >> argument in favour of original *-or-, and therefore in favour ofpremature to
> >> Slavic origin, but as far as I'm concerned, it would be
> >> rule out alternative explanations.similar
> >
> > For me, this is *crucial* evidence. How could Latin creatione-,
> > Romanian crÄciun or anything in between which has -raC- or
> > go to Slavic *-orC- which is primary as attested by East SlavicI
> > polnoglasie (Russian korocËun)? There is no way possible, as
> > it.not in
> >
> >> Yesterday you wrote: "But there is no such word in Croatian or
> >> Serbian. Only as somekind of a name not necessarily related,
> >> the meaning Christmas". That's a bit vague. Does it or doesn'tit
> >> exist in Croatian?There is
> >
> > It does. I wrote that before I got hand of the other data some of
> > which I cited.
> >
> >> If it does, what does it mean there?
> >
> > In Croatian it is a name and something like a (door) latch.
> > also a verb zakracËunati. The semantics is probably fromsomething
> > like "bent, twisted" which is the meaning attested in otherSlavic
> > lgs.that have
> >
> >> To decide either way I'd have
> >> to examine its forms and meanings in those Slavic languages
> >> it. >Eve; 8th
> >
> > Here we go:
> > except Croatian there are also Bulgarian kracËun "Christmas
> > or 21th of July; sommer/winter solstices", dialectally also "bigkracËunË
> > foot". Slovene kracËun "wedge", Slovakian kracËún,
> > "Christmas", Old Russian korocËun7, korocËjun7"prechristmas
> > Russian karacËun "solstices; 12th of December; st.Spiridon",
> > karacËun "Christmas ceremony", "Christmas fast", "suddendeath",
> > "evil spirit, demon, child that crawls". Ukr. kracËun,kerecËun,
> > krecËun, gerecËun, grecËun "a bun made on 24th ofDecember",
> > Belorussian dial. (Polesie) karacËun "something bent; bentwood;
> > short man; man with twisted legs". Also Albanian kërcun "log"(cf.
> > Croatian Badnjak "Christmas Eve"~ badanj "log").also "a new
> > Semantics "which treads, steps, strides" (> "big foot" etc.)
> "death,
> > depart", "leaving, going from the sun to the winter etc."
> > step, a step into smth new, a new beginning".strange
> >
> > So we have the word in various meanings (which would be very
> > if it were a late loan from Romance) in Croatian, Bulgarian,Slovene,
> > Slovakian, Russian, Ukrainian and Belorussian. The semanticsitself
> > is a point to its Slavic origin, I think and the connection withprimary
> > *kork7 is pretty clear. Also, polnoglasie proves there was a
> > *-orC- here. I think this word is Slavic and it was loaned intomixture
> > Romanian but I am not a Romanian expert so there may be some
> > with Romance offsprings of Latin calatione-, creatione-. I don'tto
> > know. But in Slavic lgs I think it is definitely not loaned.
> >
> > Mate
>
> It appears to be definitely a loan into Slavic. I just advice you
> take a look at the ending of the word. It appears to be not ageneraly
> Romance ending , but a typically Romanian one "-c^un".I should havetoo
> expected for Slavic here an "c^on" or " c^o~".
> You like to deal here with the root which can be as well in Slavic
> but the form of the word presents the Romanian patern with the samethat "crac", "cracã",
> ending in ALL the Slavic language which is mostly unusual.
> The semantic appears to be "to split" if one think
> "crãc^it" are the non-nasalised form of the root (the nasalisedforms
> are "creangã, crâng". All these words shows a point ofsplitting "in
> two". The meaning of Craciun can be the day where the year change(after
> the old tradition), thus the day where we have the split: one yeargoes,
> the another come.with
> As Mr. Iacomi pointed our, in Slavic the word is appearing in the
> regions where the Slavs are intermingled or are living togethere
> Rom. comunities. I see none mentioned here the word appears aspersonal
> name and in a lot of toponyms as well.do
> I should have just a question here: the slavic examples you gave,
> they present the affricated group "c^" or the "c" you wrote hereis to
> understand as "ts"?<In Croatian it is a name and something like a (door) latch. There
>
> Alex