From: alexandru_mg3
Message: 28225
Date: 2003-12-09
--- In cybalist@yahoogroups.com, g <george.st@...> wrote:
>
> >Is it more common than pântec?
>
> It is.
>
> > >5. Romanian 'copac' - 'tree' is the general form for 'tree' and
> > >also the widely used.
> > > - 'arbore' is not at all used in NW of the country.
> > > - 'pom' means a 'domestic' tree , and never
> > >replace 'copac'
> > >
> > > 'copac' is considered a substratual word too.
> >
> >OK.
>
> It is not okay as stated above. <arbore> is indeed very rare in
> NW regions of RO, yet it is wrong to assert <<is not at all used>>
> (let alone the fact that any clodhopper and illiterate between
> the river of Mure$ and the province of Maramure$ *knows* what
> <arbore> is, and is able to use it whenever necessary, even if
> he/she has never used this word in his/her life within his/her
> own subdialect). (The same applies for most of the same sub-
> dialectal area in the case of the word "child": whereas most
> Romanians in other provinces use <copil> or <copchil>, in this
> area natives will forever say <prunc> and in Maramure$ <cocon>.
> These mean in other regions only <baby> and <young lord>
> (this one esp. in the variant <cucon> and the reflex <cona$>);
> (plus the semi-slangy meaning, esp. in urban areas and esp.
> in Southern and Eastern regions of Romania, "chum, pal", when
> in the short and vocative form: "coane!"). Now, go figure! :-))
>
> Also wrong the assertion "pom... never replace[s] copac." Of
> course, there are plenty of contexts and locutions where <copac>
> and <pom> are interchangeable, in spite of the fact (that I myself
> underlined today) <pom> tends to be prefered to designate a
> fruit-tree. OTOH, there are locutions, such as <pom de iarna>,
> <esti in pom>, where <copac> or <arbore> cannot replace <pom>,
> the same way as in the idiomatic saying <s'a suit scroafa in copac>
> no one would say <s'a suit scroafa in pom> or <in arbore>.
>
> >Miguel
>
> George