Re: [tied] Re: Derivation Rules from Old Slavic to Romanian

From: alex
Message: 26769
Date: 2003-11-01

Richard Wordingham wrote:

>> transform in the same manner:
>> lucta -> lupt~a ;
>
> -ct- > -pt- does seem unusual, but -pt- > -ct- occurs in the
> development of Proto-Celtic from PIE. The change -xt- > -ft- is not
> unknown, though - it occurred in the development of Modern English
> from Middle English.

Nice is that we just constate the change of "ct" to "pt" but how does it
works? There is no "labialisation" of "c" since the next consonant is a
dental". I suppose as follow:
For getting a phonological path which works of this "ct" versus "pt" I
guess the examples with the "shiboleth" won't be bad. Since we know the
alternance "pi/ki" and "bi/g'i" one can assume there we have had to deal
with "kit" instead of "ct" in the atested Latin "lucta".
Since we know the PIE root is "lug-" this is not a bad assumption. We
have the group "ct" just in the Latin word, thus there is no impediment
to think that there has been an "luki-to" where in Latin the "i"
sincoped and we got "lucto".
The only problem should be that we cannot anymore derive Albanian and
Rom. word from the Latin word.
The advantage: we can explain phonologicaly how the change works.
>> dece -> zece
>> die -> dzi -> zi
>
> Cf. French Canadian - colonists indeed!

Actually "zi" is a short form and not the "interited" one. The Rom. word
is "ziuĆ£" and this cannot derive from simple Latin "dies". There is need
for more for making it to come from Latin; there is need of nothing for
deriving it from PIE *deiwo
I guess that even the word for "today" which is "azi" is not a
derivative of "a" + "zi" as explained by shcolars but is to see in
corelation with Latin "hodie:". The etymolofy of Latin "hodie" seems to
be unsatisfactory since there should be no connection with "diem" in it,
thing I think is wrong. Interesting are the inscriptions for "hodie"
where they appear as "oze", or by Isid. "ozie", which looks very
appropiate to Rom. "azi".
P.S. Latin "hodie" meant in Late Latin "now" too. This sense is unknown
in Rom.

>
>> clave -> cheie etc...
>
> cl- > chi- occurs in Italian, cl- > ll- in Spanish and cl- > ch- in
> Portuguese.
>
> Richard.

Which is the etymology of Greek "cyclopus"? is thery anything related to
"eye and face"?

Alex