Re: [tied] Slavic "o" ( it was Romanian Loans in OCS?)

From: Abdullah Konushevci
Message: 26386
Date: 2003-10-12

I think that in this O-list of Slavic loans in Romanian, there are
many Turkish words, like ortak 'companion, copartner' from Turkish
<orta> 'medial, middle' (cf. ortalama 'to moderate', ortakluk 'co
partnership', ortadaki 'middle'). Also I think that word <otava> is
of Turkish origin: <ot> 'grass, herb' and probably Slavic suffix -
ava, besides Slavic word <trava> 'grass', present also in Albanian.
Because you didn't give the meaning in English, I am not sure about
word <olmaz> that sound also as Turkish one.
It will be very helpful if you give also English meaning of the
words, as for Romanian, as for Slavic.

Regards,
Konushevci
************
--- In cybalist@yahoogroups.com, "alex" <alxmoeller@...> wrote:
> m_iacomi wrote:
> > Miguel's point was different (and had I had enough time, I'd
> > had also a comment on that): the A-list is a bad set choice for
> > Slavic words since most of them are late church-related loans
> > from Greek; one should beter make an O-list or so...
> >
> > Cheers,
> > Marius Iacomi
>
> I was aware of what Miguel pointed out and you are right, I have
had to
> mentiony here Anthony but not Miguel regarding the loands from
Slavic.
> As for "o" since "o" initial is more slavic ( see adin:-)) we can
make a
> short try. Since the words which follow are considered to be from
Slavic
> I don't write anymore "< Sl." but just "<".There where there is
given a
> specific Slavic language I will mention it:
>
> obádã < obedU
> obârSie < obrUs^ije
> óbcinã < obc^ina
> obiálã < Bg. obijalo
> obicéi < Bg. obic^aj
> obídã < obida
> obijduí < obiz^don (prez. ind. of obidEti)
> obiSnuí < obcinã < Bg. obc^ina
> oblánic < Scr. oglavnik
> oblãduí < obladovati
> oblânc < oblonkU
> oblicí < oblic^ti
> obloji < oblojiti
> óblu < oblU
> obor(1) < Bg./Scr. obor
> obor(2) < Rus. obor
> oborî < oboriti
> oboroc < Ukr. uborok
> obosi < Bg./Scr. oboseja/obositi
> obrats < obratU
> obráz < obrazU
> obrinti(oprinti) < obUjentriti
> obsígã < Bg./Scr. obsila/ovsika
> obSte < obIs^tije
> ocãrî < ocarjati
> ocârmui - not from but like in Slavic ocrUmiti
> ocinaS < otIcI nas^i
> ocinã < otIcina
> ocnã < okno
> ocol < Rus. okol
> ocroti < okrotiti
> odãjdii < odez^da
> odihni < Bg. otdihna
> odolean < Ukr. odoljan
> odor < Scr. odor
> odorob (hodorob, hodorog) < Rus. udoroba
> odraslã < otraslU, odraslU
> ofili < Rus. ohilet
> oglindi < oglendati
> ogoí - not from but like goi (Sl. goi shoud mean peace here)
> ogor < Bg. Scr. ugar
> ogradã < ograda
> ohabã < ohaba
> oiSte < Bg. ois^te
> olmáz < not from but like Ukr. Rus almaz
> omag < omEgU
> omãt < ometU
> omorî < umoriti
> opaits - like Sl. opajecI, Rom. vãpaie
> opãci < Bg. opac^a, Scr. opac^iti
> opãri < Bg. oparja, Scr. opariti
> opincã < Bg. opinka, opinAk
> opinti - like opEnti
> oprég < Scr. opreg
> opri < oprEti
> orândã < Ukr. orenda
> orândui < urenditi
> orcic < Ukr. orc^yk
> ortac < Scr. ortak
> osána < osanna
> osândi < osonditi
> (de)osebi < osebiti
> ósie < osI
> osteni < ustanon, Bg. ustan'a, Rus. ustat'
> óstie < ostI
> ostoi < ustojati
> ostrets < ostrec
> ostrov < ostrovU
> otavã < Bg./Scr. otava
> otpust < otUpustU, Rus. otpusk
> otravã < otrava
> otsãrî < Bg. ocerea
> otsel < ocElU
> otset < ocItU
> ovãz < ovesU
> ozor < Ukr. uzUor
>
>
> Here are a lot of semantic changes too, but one can discusse about
them
> on each word and not on the whole list. The phonetical aspect
remain the
> interesting part since we have enough of Rom. "o" there where the
Latin
> word is "a".
>
> Alex