>My answer was based just on the meaning of "lãbãrTa". One
>should be aware: if one got the word from Hungarian,
>then this word entered the language with the precise
>meaning of hand or foot. But from hand and
>foot, one never get a verb like " to go out of shape".
>To be more precisely, the verb "labãrTa" means "to become
>wide"
Yes, but who tells you that <labartza/t> is a further
derivation of <laba> (or of Hung. <láb>)? My dictionary
keeps mum etymologically.
OTOH, -ãrtz- in lãbãrTza/re actually looks as though
it were Hungarian too: either -arc [OrT] or -orc [orT].
But I don't know whether there is/was such a word,
a combination of láb & a suffix like this (the online
dictionary of course doesn't contain the whole vocab.).
But anyway, this word, on which you so much insist, is
quite isolated: no kinship, aside of <labã>, of which
we don't know for sure that it's the basis for it.
>Alex
George