>aþîþa-nzis < n-zis `to incite' < *n-gWeit-yo- `to live'
>iei-jash-të < *eg^hs- 'out'
>geme gjamë/gjëm `groan' < *sem- `as one' to cry as
>one man
>
>Any suggestions?
>
>Konushevci
>
>"scrum" = unknown etymology.
And means certain types of ashes. Otherwise, one uses
the quasi-synonym of Lat. origin <cenuSã> [tSenuS&].
>aTâTa = to incite, given as from Latin *attitiare ( < titio)
I suppose that <zâzanie> [zI-'za-ni-e] fits better here.
>ieSi = given as from Latin exire
Compare Rum. ieSi/re with Ital. uscire and Engl. issue.
(Rum. popular & colloq. & slangy uSchi/re, uSchealã belongs
here too)
>geme = given as from Lat. gemere
>
>To be honest, it seems unlike to me that the /g/ from "geme"
>is comming from "*sem". I fail to see how s > g.
Pay attention to the Albanian spelling. I assume that
we don't have a [g] here, but again some sort of that
... weird palatal sound, which rather sounds like a...
(-: "chewing-gum-ized" [d].
Now then, if in Banate, Transylvania and parts of Moldavia
Romanian <ghearã> "claw" seems to be closer to the Albanian
<dorrë> than one might expect if one relies only on the
"Muntenian", i.e. Southern + Bucharest Romanian subdialects,
in this case, there's no correspondence: in the above-
mentioned NW-N-NE Romanian regions <geme> is pronounced
['Zæ-me]. Moreover: in Transylvanian subdialects and most
of what's seen as Moldavian subdialects there is -unlike
in South Romania- only the pronunciation [Z] for <ge> and
<gi> (i.e. always only <MoS Jerilã, rejele & rejina,
Jermania, jingaS, rujina>).
>It seems here that the Alb. counterpart should be "încinge"
>with participal form "incins" with can be used as "incite" too.
Nope. It's Lat. in-cingere, in-cinxi, in-cinctum. And the
Rum. vb. încinge/re is related to Rum. cingãtoare & chingã.
(<incitare> + <to incite> are completely different)
Note the typical Romanian rendering of Lat. participle
ending -ct > in -s: cinct- > cins-, tract- > tras- (along
with late -tract- acquisitions, e.g. <abstract, tractor,
tra(c)tat>).
>Alex
George