Re: [tied] Latin verus

From: alex
Message: 24693
Date: 2003-07-19

Miguel Carrasquer wrote:
> On Sat, 19 Jul 2003 15:15:47 +0200, alex <alxmoeller@...>
> wrote:
>
>> Did ever Latin speakers used "verus" for meaning cousin with?
>> And it cannot be the same meaning. In the same manner the horse of
>> you is your own horse, very true, this does not means that the horse
>> has to be called "verus" just because is true, it is your horse.
>
> Frater in Latin could denote a real brother, but also half brother
> (same
> adoptive parent), cousin (on the mother's side), brother-in-law,
> friend,
> brother-in-arms, lover, colleague or fellow human being. With
> Christianity, it also came to mean correligionary and friar. That's
> why
> the Iberian languages came to use <germanus> "true" (short for <frater
> germanus> "true bother") instead of <fratre>.


Actualy interesting use. In Rom. it is used the same word "frate" and
nothing more. For showing if this is a brother from your both parents
one use just "frate bun" (good brother) and "frate vitreg" for one which
became "brother" due the fact diferent partens comme together. For a
halfbrother there is explcitely " frate de mamã" or "frate de tatã".

> Where do you think cousin (Fr.), cosí (Cat.), cugino (Ita.) come from?
> =======================
> Miguel Carrasquer Vidal
> mcv@...
>

For showing the degree of the kinship there has just "primus" to look
here, and this is indeed used. Curious, the Latin word lost very much of
its form in Romance.

Last question: etymology of cosinus used in geometry?

Alex