Re: [tied] Re: Historical implications...

From: alex
Message: 23334
Date: 2003-06-15

george knysh wrote:

>> The spelling is okay (or: gre$eala), but it means
>> "mistake,"
>> not "sin." Sin is "pacat" [p&-kat] (< L. peccatum).
>
> *****GK: The gresheala word does mean "sin" in Slavic.
> It is a good ecclesiastical term. In Ukr. we are all
> "hrishnyky" (sinners) in this world.******

Good example. There can be used as synonym pãcat/gresheala in
construction as "is my fault" ( gresheala mea, pacatul meu) but you will
never can say " we are sinners = "noi sintem greshiti", just "noi sintem
pacatoshi"
For the another non-religious use of "fault" there is vina ( iy my
fault= e vina mea, I am guilty = sint vinovat)
vina= cf DEX from Slavic "vina".

Alex