From: m_iacomi
Message: 23287
Date: 2003-06-14
>>> Another point is that many Christian terms of Latin origin[...]
>>> are not in agreement with "official" terms in Western Romance:
>>> Creatio (Mundi) <=> "Facere(a)" (< Lat. facere `to make`)
>>> Creator (Mundi) <=> "Fâcâtorul"
>>> Regnum Dei <=> "împãrãTia Domnului" (der. imperator + dominus)
>>
>> These here look like simple translations since none of them is
>> a directly continuation of the Latin expresion, but a simply
>> translation of it. Creatio Mundi= Facerea Lumii, Creator=
>> Facator, Regnum Dei= Imparatia Domnului
>>> fact which suggests also that Christian faith was somethingThe "constructed" expressions and words aren't "datable" in the
>>> quite popular since people _constructed_ the terms they needed
>>> from the words of their own language (see also Mircea Pacuraru,
>>> 1980, "Istoria BOR")
>>
>> Yes, indeed. The people constructed the terms mentionated , they
>> are not Latin expresions but simple translations of the Latin
>> meaning. And this is pretty important too. Why not latin
>> expresions here? Why _contructed_ terms? When did became such
>> terms as "Creatio Mundi, Regnum Dei" to be used in the Latin world?
>
> *****GK: Good for you Alex (I think?(:=))) I was going
> to ask similar questions a bit along the road, but you
> beat me to it. Question: is there any way of dating
> the Romanian Christian vocabulary which is of Latin
> provenance? In other words, are these "constructions"
> quite early (some or most), perhaps even from the time
> of the Roman Empire, or are they late innovations
> designed to take the place of expressions in the
> Slavic Bible and Liturgy adopted in the 9/10 cs.?