Re: [tied] Re: South Slavic name from 820th

From: alex
Message: 23268
Date: 2003-06-14

Sergejus Tarasovas wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer <mcv@...> wrote:
>
>> Ok, I was probably calquing on Russian "zapreshchaetsja".
>
> You must have been calquing on something else. *<Vxod
> zapres^c^ajets'a> would be an ill-suited construction in Russian as
> well. <zapres^c^ajets'a> in that context normally goes with
> infinitives (<po gazonam xodit' zapres^c^ajets'a>) only. <Vxod> would
> normally go with a past passive participle (as in Polish): <vxod
> vospres^c^ën>.
> Lithuanian, for what it's worth, prefers, as usual, a verb to a noun:
> <i,eiti draudz^iama>, lit. '(it is) prohibited to enter'.
>
> Sergei


I am stil intrigued by the slavic form of "zabrV-" . There is 100% a
loan from slavic in the word "zãbrea" ( from Slavic "zabralo") and the
verb "zãbreli". Though this is not "zãvor" and "zãvorâ". Both of them
means to lock up, but the "zabreli" is special one which means "iron bar
at window" for not allowing someon to get inside/outside of hauses on
the window.

I see these words as related. Piotr, do you have any opinion about ?

alex