From: alex
Message: 22309
Date: 2003-05-27
>And where is your problem here ? Eventualy the missing of standalone
>> is supposed to derive from slavic "trupU".
>> Regardless this acceptance I just wondered about the Rom. verb
>> "întrupa"
>
> ... which is an _obvious_ composed word meaning `to get a body`,
> just like "înnegri" (`to get black`), "înaspri" (`to get harsh`),
> "îmbogati" (`to get rich`), etc.
>e, ca sã vezi..
>> which suppose an older *antrupa
>
> Nonsense.
>So ? I see here appropiate forms, very apropiate. The differences are
>> I guess it is a selfevidence that "antHro:pos" = "întrupa"
>
> Way to go. Neither in meaning, nor in form the words are similar.
>I sayd I won't wonder:-) And if this one who say that there is no
>> but I won't wonder if someone will say there is no relationship
>> between these two words
>
> There is no relationship between these two words.
>> gave in Rom. and Albanian coincidentaly the sense of "body",Mr Iacomi, even for one as you should be clear I did not compared "trup"
>> sensed which are in fact the senses of the Greek "anthropos" too.
>
> Greek word means `human (being)`, not `body`.
>
> Cheers,
> Marius Iacomi
>