Re: [tied] Androphobia [...]

From: m_iacomi
Message: 22310
Date: 2003-05-27

In cybalist@yahoogroups.com, "alex" wrote:

> m_iacomi wrote:
>
>>> is supposed to derive from slavic "trupU".
>>> Regardless this acceptance I just wondered about the Rom. verb
>>> "întrupa"
>>
>> ... which is an _obvious_ composed word meaning `to get a body`,
>> just like "înnegri" (`to get black`), "înaspri" (`to get harsh`),
>> "îmbogati" (`to get rich`), etc.
>
> And where is your problem here ? Eventualy the missing of
> standalone Greek "throphos"?

The "problem" is that being a composed word (with Romanian prefix
"în-") it cannot be linked in this new form with the Ancient Greek
word already exhibiting "an" at the beginning.

>>> which suppose an older *antrupa
>>
>> Nonsense.
>
> e, ca sã vezi..

First take a look in your DEX. "în-" is a productive prefix in
Romanian (continuing Latin prefix "in-"). There is no need to
suppose "older" forms since the derivation is 100% Romanian.

>>> gave in Rom. and Albanian coincidentaly the sense of "body",
>>> sensed which are in fact the senses of the Greek "anthropos" too.
>>
>> Greek word means `human (being)`, not `body`.
>
> Mr Iacomi, even for one as you should be clear I did not compared
> "trup" with "anthrophos" but "intrupa" with "anthrophos" which is
> an another cup of tea.

OK, since you obviously aren't able to make necessary links, I'll
rephrase: Greek word means `human (being)`, not `to get a body`, nor
`corpse`. Slavic word "trup" means `body, corpse` in Russian,
Serbian, Bulgarian, Czech, Slovak, Slovene, Polish and OCS. The
derivation "în+trup" should mean in Romanian `to get a body/corpse`
and not `human (being)`. It does. End of story.

Marius Iacomi