IE *pe-mn
From: alex_lycos
Message: 21542
Date: 2003-05-05
this one should be from the PIE *pe:(i)
Very interesting for me seems the senses in Avestan, last entries
"Fläche, Trockenheit" since the word for earth/ surface of land, etc in
Rom. is "pãmânt".
Root / lemma: pe(i)-, pi-
English meaning: to harm, scold, put to shame
German meaning: `weh tun, beschädigen, schmähen'
Material: Ai. pi?yati `schmäht, höhnt', piyu?-, pi?yaru- `höhnend,
schmähend';
gr. ???? `Verderben, Leid', ?????? `unbeschädigt; unschädlich',
??????? `stifte Unheil, richte zugrunde' (idg. *pe-mn?), ????????
????????? Hes., ?-????? `Mangel, Entbehrung'; ?????, dor. ??????
`verstümmelt, blind', ?-????? `unverstümmelt'; lat. paene (pene)
`beinahe, fast; ganz und gar' (ursprüngl. Neutrum eines Adj. *pe-ni-s
`beschädigt, mangelhaft'), paenitet `es reut, tut leid', penuria
`Mangel'; von einem Partiz. *p?-to?-s `geschädigt' stammt patior, -i,
passus sum `dulde, erdulde, leide';
idg. pei- in got. faian `tadeln', pi- in got. fijan, aisl. fja, ags.
feon, ahd. fien `hassen', Partiz. Präs. in got. fijands, ahd. fiant usw.
`Feind';
mit gebrochener Reduplikation ai. papa?- `schlimm, böse'; papma?n-
m. `Unheil, Schaden, Leiden' erst nach dem vielleicht lallwortartigen
papa?- für *paman- eingetreten; ai. pama?n- bedeutet `eine
Hautkrankheit, Krätze', pamana?-, pamara?- `krätzig', wie av. paman-
`Krätze, Fläche, Trockenheit', wozu vermutlich lat. paeminosus,
peminosus `brüchig, rissig'; ai. papa?- = arm. hivand- `krank' (Ernst
Lewy).