Juleps and roses (was Re: vulgar Latin?)

From: Daniel J. Milton
Message: 21411
Date: 2003-05-01

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"
<a_konushevci@...> wrote:

> I hope that You will agree that in Indo-Iranic branch, the PIE
> root for water was *ab- (cf. abdes, Turkish form of Persian
> compound < ab 'water' and dast 'hand', hoshab < Pers. hosh 'good'
> and ab 'water', gülab < Pers. gül 'rose' and ab 'water'.

> Konushevci
********
I've always been puzzled by Pers. gül 'rose' and since
Abdullah mentions it, I'll ask help from Cybalist. Watkins in the
American Heritage Dictionary gives the well-known
etymology of "julep" Eng. < Old Fr. <Med. Latin < Arabic <
Persian 'gulab' rosewater : 'gul'
rose (< Middle Pers. 'varda')+ 'ab' water.
It's that last parenthesis that gets me. 'Varda' is clearly
comparable to Gk. 'wrodos', Hebrew 'yared', etc. But how
did 'varda' transform to 'gul' between Middle and post-Middle
Persian?
Dan