From: Miguel Carrasquer
Message: 19441
Date: 2003-02-28
>Miguel Carrasquer wrote:I meant frânã (fre:na).
>> On Fri, 28 Feb 2003 09:16:19 +0100, "alex_lycos" <altamix@...>
>> wrote:
>>
>>> if stingo > stinge then
>>> why *stancus ( = staticus) > stînga
>>> end if
>>
>> Because án > ân, always
>
>But this is not _just_ for Latin. I have nothing against an /an/ > /ân/
>but I have a lot against /in/ > /ân/
>Let see. You said sân, frân(sic), vâna
>sinus > sân
>vena > vâna
>French 'frein' > frânã ( there is no frân in rom.)
>I guess you meant frâu=rein from Latin "frenum" where is not to explain
>the los of "n"
>for the /i/ or /e/ which under the influence of nasal become /ân/ I haveWe've been over this a hundred times before and you've still made no
>my trouble but first let see:
>linum > linlong i:
>,plenum > plinlong e:, but not immediately after labial, s- or Cr-
>,vinum > vin,long i:
>lingo > linge ,lingula > lingura, stingo > stinge,short i, but not immediately after labial, s- or Cr-
>preambulare > plimba ( I can just laugh here)long e:, but not immediately after labial, s- or Cr-
>transpungere > strãpunge = to pierce trough ( here I am lost with theIrrelevant.
>changes:)
>mensa > masã ( why lost "n" ?) ,Because -ns- was lost everywhere (Spa. mesa)
>mentis > minte ( not minTi= to lie, butShort e, not before -u
>minte= mind)
>,sternutare > strãnuta (?? how)Irrelevant.
>venere > veni(veni:re) Unstressed. Stressed vine < viene, short e not before -u.
>, vinder > vinde,etc?
>very nice is latin "pinna" which gave "pana"= feather. If one said thatpenna > pena > peanã > panã
>i> E > iea and that /i/ fom /iea/ became assimilated in the previous
>consonant if this one was d,k,t,g,s, one has no ideea what happened to
>/i/ from /iea/ like in pinna > pana . Most probably the same thing as in
>virdia , aka /i/ > /E/ > /e/ > /ea/ > /a/ .And this all in the short
>time until the slavs came:)It looks more as paper thoughts as
>reality-like.
>You see for every "in" Latin is an "in" and for /en/ is an /en/ in Rom.Nonsense. The rules are that after labial, s-, Cr- an /e/ before /n/
>not an /ân/.
>Now, there is this "jocker" the /E/Who cares?
>I do not agree with it
>because there are more important examples whichit's from accu-illum, as everywhere else in Romance.
>shows an another way to handle:
>erba = iarbã, pl. ierburi
>epa = iapã, pl. iepe
>eccum = iacã ( and with this is every speculation eccum-illum >ac^el=
>not true)
>esca = iascã , pl. iesciE > ie, before -a/-e ie > iea > ia
>In so far this /i/ in stressed position diphtongued to /ia/ when in the
>nest syllable was an /ã/ but in /ie/ when in the next syllable was
>anything else as /ã/.