--- "S.Kalyanaraman <
kalyan97@...>"
> Now, RV 1.30.9:
> anu pratnasyau ka so huve tu vipratim naram
> yam te pu_rvam pita_ huve
>
> Translation (based on Sa_yan.a bha_s.ya): I invoke
> the man (Indra),
> who visits many worshippers from his ancient
> dwelling-place--you,
> Indra, whom my father formerly invoked.
*****GK: I was going to put the general question (in
the light of Piotr's preference for "former" over
"ancient") "how might contemporary OIT protagonists
react to this?" The question was preempted by Mr.
Kalyanamaran's post. The difference between "HIS
ancient dwelling-place" and "OUR former homeland"
seems quite important.*****
__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com