Re: [tied] just verifying a point

From: alexmoeller@...
Message: 14968
Date: 2002-09-02

----- Original Message -----
From: "richardwordingham" <richard.wordingham@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Monday, September 02, 2002 9:09 PM
Subject: Re: [tied] just verifying a point


> I have not studied Romanian, but I did study Latin to 'O'
level. 'O'
> level was then the public examination intended to be taken
by the
> cleverest 40% at the age of 16 years. That was enough for
me to
> profitably use a Romanian Mathematical text book. I am not
an
> isolated example. I rather suspect Piotr's Romanian is a
lot better
> than mine. I know his Latin is!
>

[Moeller] all my respect for your study. And because you
learned romanistic you will be able maybe to translate it from
romanian:

"Mâtsa zãpãcitã de aburul zorilor ce se aburcã pe tzurloaiele
gardului,se rezeamã de buza scorburii bradului, miaunã încet
si zgâriind un pic scoartza picata de pe prisacã, s-ar baga si
in borta shobolanului pentru un pic de brânza"

O please try this:

"Petecul de panza de la gâtul copilei ce aburca zgribulita
pe poteca ce se rostogolea printre stânci."

If indeed you have apetit for this , I have a lot here. The
romanian substrate has thousands of words like this ( I do not
exagerate)

regards

a moeller