--- In cybalist@..., "Piotr Gasiorowski" <gpiotr@...> wrote:
>
> ----- Original Message -----
> From: tgpedersen
> To: cybalist@...
> Sent: Friday, March 22, 2002 1:11 PM
> Subject: [tied] Re: Daci
>
>
> Toponyms for the sea passages between the North Friesian islands in
Denmark contain the Germanic cognate "dyb", ie. Lister Dyb, Juvre
Dyb. The passage between Bornholm and Sweden is Konge-dybet
(<konge> "king"). What is the source of the -t- in <debët>?
>
> <det> [de:t] < *debët < *dHeub(H)-eto-. The base (with the
phonation of the second stop uncertain) is the same as in Gmc. *diupa-
(Goth. diups, OE de:op, ON djupr, Da. dyb). I wouldn't jump to
conclusions as regards Gothic connections on this basis. It's natural
and extremely common to call the sea as a whole or any deep part of
it 'the deep' or 'the depth' (Eng. the deep, Lat. profundum, Gk.
batHe:, Pol. gl/e,bina).
>
> Piotr
Yes, of course, it is a banal and obvious metaphor. That's why I
limited myself to toponyms. (BTW does Polish have any toponyms based
on gl/e,bina?)
Or is it? Doesn't it by contrast posit the existence of shallow water
in the neighborhood?
I assume -eto- is cognate with Latin -ita-, Germanic -T- (<depth>)?
Torsten