於 Jul 10, 2004 9:15 PM 時,suzmccarth 提到:
> I should probably explain one of the many reason I looked up qalam.
> I was reading the Unicode version 4 and it said something to this
> effect. Chinese characters are ideographic.
No, it doesn't say that. It says (p. 293), "The term 'Han ideographic
characters' is used within the Unicode Standard has a common term
traditionally used in Western texts,…Taken literally, the word
'ideograph' applies only to some of the ancient original character
forms, which indeed arose as ideographic depictions. The vast majority
of Han characters were developed later via composition, borrowing, and
other non-ideographic principles, but the term 'Han ideographs' remains
in English usage as a conventional cover term for the script as a
whole." This is the second paragraph of the description of the "CJK
Unified Ideographs" block. (The first one explains why we keep saying
"Han.")
========
John H. Jenkins
jenkins@...
jhjenkins@...
http://homepage.mac.com/jhjenkins/