Placement of 'api' similar to in English?

From: Chris Valade
Message: 4738
Date: 2016-09-20

I'm pretty sure both of the following are correct translations into Pāḷi of, "If a good person were to associate with a wicked person, he may also become a wicked person:"

"Sace sādhu asādhunā saddhiŋ bhajeyya, so'pi asādhu bhaveyya."
"Sace sādhu asādhunā saddhiŋ bhajeyya, so asādhu api bhaveyya."

Am I correct in believing that the distinction between is the same as between the English variations: "he may also become a wicked person" vs, "he may become a wicked person also."

Mettā,
Chris

Next in thread: 4739
Previous message: 4737
Next message: 4739

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts