RE: Etymological origins of ekodi

From: Chris Clark
Message: 3710
Date: 2013-08-09

Dear Esako,

Cone’s DOP (s.v. ekodi) gives eka + ūti (“woven into one”). There are referenced discussions on the etymology of this term in Edgerton’s BHSD (s.v. ekoti) and the CPD (s.v. ekodi, http://pali.hum.ku.dk/cpd/search.html).

Thank you Jim and Esako for your comments on the Tipiṭaka Pāli-Myanmar Dictionary. Esako, the tablet you mentioned is produced by Alpha Computer in Mandalay and marketed as a “Pocket Tipiṭaka”. It contains the VIRI digitisation of the sixth council text plus the Myanmar translation. A few years ago Alpha Computer hoped to develop a standalone app for ipads, etc., but I am unsure as to whether this has been released.

Regards,
Chris

-----Original Message-----
From: bhutavadi@...
Sent: Fri, 9 Aug 2013 18:13:19 +0800
To: palistudy@yahoogroups.com
Subject: [palistudy] Etymological origins of ekodi

Suvatthi!

I'm exploring the two parallel processes of how samādhi comes about:

1. cittaṃ santiṭṭhati, sannisīdati, ekodi hoti, samādhiyati.
2. pāmojjaṃ jāyati, pamuditassa pīti jāyati, pītimanassa kāyo
passambhati, passaddhakāyo sukhaṃ vedeti, sukhino cittaṃ samādhiyati

In the first, a literal translation could be "the mind stands properly,
sits properly, becomes ekodi, is properly brought and placed". This brings
to mind the explanatory simile in MN 20 for "vitakkānaṃ
vitakkasaṅkhārasaṇṭhānaṃ manasikātabbaṃ". I am trying to make the
connection between "sits properly" and "is properly brought and placed" but
cannot really pin down a satisfactory literal translation for "ekodi". The
commentaries seem to be guessing too.

I wonder if any of you could refer me to any study that has been done on
the etymological origins of "ekodi"?

Thanks.

Dhammagāravena,
Esako



Next in thread: 3711
Previous message: 3709
Next message: 3711

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts