Re: etymologies of "dukkha"
From: Yuttadhammo Bhikkhu
Message: 3698
Date: 2013-07-17
I think there were several mentions of tuccha in the commentarial
definitions I pulled from the DPR. I do remember a German monk once trying
to explain the axle derivation to me, though it didn't sound all that
convincing :)
On 17 Jul 2013 16:31, "Jim Anderson" <jimanderson.on@...> wrote:
> **
>
>
> Dear Ven. Yuttadhammo, Susi and all,
>
> Besides the derivation (nibbacana) of "dukkha" given at Vism XVI.16, two
> others are also given at XvII.48 in the following:
>
> Dukkhayatīti dukkhaṃ. uppādaṭṭhitivasena vā dvidhā khaṇatītipi dukkhaṃ.
> ~Visuddhimagga-2: ~Mya.:2.159
>
> which Ñāṇamoli translates as:
>
> It makes [beings] suffer (dukkhayati), thus it is pain (dukkha); or it
> consumes in two ways (DVedhā KHAṇati—see IV.100) by means of [the two
> moments (khaóa)] arising and presence, thus it is pain (dukkha). ---Vism
> XVII.48
>
> This sproves that dukkha can also be derived from the root DUKKH (most
> commonly) and from the root KHAṆ with a prefixed numeral DU (two). The
> latter is found less frequesntly in the Pali texts (I found five other
> occurences). I doubt very much there can be found a derivation from the
> root
> KHAM.
>
> Thanks Susi for nicely describing the derivation in terms of a bad axle
> hole. Wikipedia quotes a very similar description from Winthrop Sargeant in
> their article on dukkha. I think the derivation in Apte of "duṣṛāni khāni
> yasmin" (where there are bad holes?) belongs here. Might that also not
> include potholes in the road or a bad cavity in a tooth? The neuter noun
> "kha" (sky, space, aperture, hole etc) is is related to the meaning of
> "tuccha" (empty) at Vism XVI.16..
>
> Best wishes,
>
> Jim
>
>
>
[Non-text portions of this message have been removed]