RE: questions based on Digha Tika

From: Ven. Bhikkhu Bodhi
Message: 3643
Date: 2013-03-29

Dear Jim,



I had just sent out my follow-up question when your query arrived.



Byāpitāya (or vyāpitāya, in Ee of the Dīgha-Ṭīkā) is not a past participle. It is the instrumental of the abstract feminine noun vyāpitā. See Monier-Williams’ SED, p. 1037, middle column, vyāpi which lists the other abstract noun form, the neuter vyāpitva.



Thus, coming back to our sentence:

... savisayabyāpitāya mahākaruṇābhāvaṃ upagatā karuṇāva bhagavato atisayena hadayasītalabhāvahetūti āha ‘‘karuṇāsītalahadayan”ti



It is just compassion, which by the pervasion of its proper sphere has reached the state of great compassion, that is pre-eminently the cause for the Blessed One’s coolness of heart. Thus he says: “[whose] heart is cooled by compassion.”



With metta,

Bhikkhu Bodhi



From: palistudy@yahoogroups.com [mailto:palistudy@yahoogroups.com] On Behalf Of Jim Anderson
Sent: Friday, March 29, 2013 2:06 PM
To: palistudy@yahoogroups.com
Subject: Re: [palistudy] questions based on Digha Tika



  

To all those interested in the discussion,

<< Atha vā asādhāraṇañāṇavisesanibandhanabhūtā sātisayaṃ niravasesañca
sabbaññutaññāṇaṃ viya savisayabyāpitāya mahākaruṇābhāvaṃ upagatā karuṇāva
bhagavato atisayena hadayasītalabhāvahetūti āha ‘‘karuṇāsītalahadayan”ti. >>

With the word "savisayabyāpitāya", I'm more puzzled by the suffixes of
"byāpitāya" than I am with "sa". It appears to me there is a past
participle of the causative verb "vyāpeti" with a singular feminine case
ending. If it is an adjective it should qualify a feminine noun also ending
in -āya which is absent here unless the "mahākaruṇāya" in the compund that
follows can serve that purpose even though the "ya" is hidden.

Jim





[Non-text portions of this message have been removed]


Previous in thread: 3642
Next in thread: 3645
Previous message: 3642
Next message: 3644

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts