Re: vibhūta in AN 11.10
From: Bryan Levman
Message: 3510
Date: 2012-10-16
Dear Jim,
Yes thank you for this reference. I notice also in his discussion of vibhūta (Page 112 of the PTS edition of the Visuddhimagga, Section III 110) that Buddhaghosa repeats the quotation from the unknown verse also mentioned in the commentary to AN 11.10, viz.,
vibhūta Bhagavā-rūpasañña avibhūta aṭṭhikasañña ti. "Perception of visible form is quite clear, Blessed One, perception of bones is not clear" (Ñāṇamoli, 111, with a question mark)
He attributes this to the commentary to the "Question of Sopāka" (Sopākapañhavyākaraṇe). Rhys Davids says that he can not trace it.
Mettā, Bryan
________________________________
From: Chanida Jantrasrisalai <jchanida@...>
To: palistudy@yahoogroups.com
Sent: Tuesday, October 16, 2012 4:59:04 AM
Subject: Re: [palistudy] vibhūta in AN 11.10
Dear Jim,
Thank you very much for providing interesting references from grammar texts
and postcanonical interpretations of the term in question.
Have a nice retreat!
Chanida
On 15 October 2012 09:17, Jim Anderson <jimanderson.on@...> wrote:
> **
>
>
> Hello āll,
>
> As I'll be leaving in a few days and be offline for 3 weeks, I don't have
> much time left for this interesting descussion on the *real* meaning of
> "vībhūtā" in AN 11.10. However, I'd like to add a few observations from my
> own investigation of the meaning so far which may be of interest to some.
> Keep in mind that in addition to the Tipiṭaka I also have a high regard for
> the commentaries as well as the Pali grammar tradition...
>
> A look at the commentary to AN 11.10 with the gloss "pākaṭā" for "vibhūtā"
> will lead one to Vism III.109-114 with its Mahāṭīkā explanation of
> "vibhūtā"
> as follows:
>
> " Vibhūtāti vipulārammaṇatāya supākaṭā, vaḍḍhitanimittatāya
> appamāṇārammaṇabhāvena paribyattāti attho."
>
> "paribyattā" is obviously a synonym of "pākaṭā".
>
> Now in the Padamālā of the Saddanīti one will find much on the root "bhū"
> and probably every word derived from it with explanations of their
> meanings. Of particular interest is the explanation of "vibhavo" in the
> five meanings: dhanaṃ, nibbānaṃ, sampatti, vināso, and ucchedadiṭṭhi. The
> meaning of "vibhavo" that comes closest to the Mahāṭīkā explanation of
> "vibhūtā" is "dhanaṃ". Here is the Padamālā explanation:
>
> dhanaṃ pana bhavanti vaḍḍhanti vuddhiṃ viruuḷhiṃ vepullaṃ āpajjanti sattā
> etenāti vibhavo.``asītiko.tivibhavassa brāhmaṇassa putto hutvaa
> nibbattī''ti
> idametassatthassa sādhakaṃ vacanaṃ. idaṃ pana pariyāyavacanaṃ --
>
> dhanaṃ saṃ vibhavo dabbaṃ, saapateyyaṃ pariggaho.
> oḍḍaṃ bhaṇḍaṃ sakaṃ attho, iccete dhanavācakā..
>
> Not sure if any of this helps. "vibhūṭā" in the sense of "abundantly
> increased" ?? The Vism passage explains the difference between vibhūtā and
> avibhūtā.
>
> Best wishes,
>
> Jim
>
>
>
[Non-text portions of this message have been removed]
[Non-text portions of this message have been removed]