Re: (unknown)
From: scbeadle@...
Message: 3469
Date: 2012-09-23
Hi Khristos --.
Thanks very much for your help. For me, the text in your email looks garbled, but I can figure out what you meant. So something needs to be done about the email settings, but I am simply switching to Velthuis for now.
So yes, I am working through the Saku.nagghisutta.m, which is apparently PTS SN V 146. I was stuck on:
myaaya.m = me + aaya.m
yuddhaayaa'ti = yuddhaaya + iti
I downloaded Duroiselle; will order Warder in the future. In fact, the first form is explicitly shown by Duroiselle 27. For the second form, I thought that a + i = e. Duroiselle 21 indicates that this is "generally" the case, but also indicates that a + iti = aati.
So that clears it up for me. Thanks again for your help
SCB
--- In palistudy@yahoogroups.com, Khristos Nizamis <nizamisk@...> wrote:
>
> Hi SCB,
>
> sorry, but can't make visual sense of the text you posted. Please check
> that your email settings are set to an equivalent of gmail's "Use Unicode
> (UTF-8) encoding for outgoing messages", in case you are copying and
> pasting from a UTF-8 compliant text such as Digital Pali Reader or World
> Tipitaka.
>
> Or else, use the Velthuis system (see
> http://www.tipitaka.net/pali/paliload.php?page=velthuis).
>
> In addition, it would be helpful if you provided a PTS Volume and Page
> number for passages you are citing.
>
> But the examples you give would be matters of sandhi (do you have
> Warder, *Introduction
> to Pāli*, and Duroiselle, *A Practical Grammar of the Pāli Language*, of
> which a pdf edition is available at
> http://www.buddhanet.net/pdf_file/paligram.pdf ?).
>
> You are apparently citing from SN 47.6 Sakuṇagghi Suttaṃ (PTS S V 146); a
> very interesting, even somehwat Aesopian, fable (or parable).
>
> na myāyaṃ = na me ayaṃ
>
> yuddhāyāti = yuddhāya (i)ti [you are right that -a becomes -ā in
> conjunction with (i)ti].
>
>
> Wishing you all the very best with your independent study of Pāli (a very
> worthwhile adventure, assuredly!).
>
> with metta,
> Khristos
>
>
>
>
>
>
>
>
> On 23 September 2012 10:44, scbeadle@...
> <scbeadle@...>wrote:
>
> > **
> >
> >
> > Hi Pali Study Group.
> >
> > I'm a new student of Pali, working independently. Was hoping to get
> > clarification of a couple of terms. Am working on the
> > Sakuṇagghisuttaṃ, which is Sutta 1 in the Buddhavacana text
> > by Wallis. In the third sentence, there are the terms:
> >
> > "myāyaṃ" -- like the relative pronoun yāyaṃ' ? But
> > why the initial "m" ? Possibly related to the preceding word "na" ?
> >
> > "yuddhāyā'ti" -- like the dative singular of yuddha, which
> > should be yuddhāya ? But then why is the final "a" long, instead of
> > short ? Is the "a" lengthened because of the combination with the
> > following "iti" ?
> >
> > I apologize if the answers are obvious, I am a beginner. Thanks for any
> > help. SCB
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>