Re: tapenti
From: Bryan Levman
Message: 3252
Date: 2011-05-09
Dear Ven. Yuttadhammo,
Both tapati and upatapeti occur in the Maccha-Jātaka 34. They both look like valid historical forms from Skt. tapati or tāpayati = tāpeti, shown here with short -a- in order to preserve the correct "sloka metre of short-long-short-long in the second line (posterior pada).
Metta, Bryan
--- On Mon, 5/9/11, Noah Yuttadhammo <yuttadhammo@...> wrote:
From: Noah Yuttadhammo <yuttadhammo@...>
Subject: [palistudy] tapenti
To: palistudy@yahoogroups.com
Received: Monday, May 9, 2011, 5:04 PM
Dear Friends,
I received another potential typo in the VRI tipitaka; probably I won't
fix it, but here is the note:
While studying the Dudubbhajaataka [322 - he actually means the
commentary], one of my favorite ones, I noticed that the word
tapenti occurs only once (hapax) in the Tipitaka. I think it might
be a typo and it should be taapenti. What do you think?
Can anyone confirm what the Burmese Tipitaka has? It is in the first
paragraph of the commentary to J. 322:
duddubhāyati bhaddanteti idaṃ satthā jetavane viharanto aññatitthiye
ārabbha kathesi. titthiyā kira jetavanassa samīpe tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne
kaṇṭakāpassaye seyyaṃ kappenti, pañcātapaṃ *tapenti*, nānappakāraṃ
micchātapaṃ caranti. atha sambahulā bhikkhū sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā
jetavanaṃ āgacchantā antarāmagge te disvā gantvā satthāraṃ upasaṅkamitvā
“atthi nu kho, bhante, aññatitthiyānaṃ vatasamādāne sāro”ti pucchiṃsu.
satthā “na, bhikkhave, tesaṃ vatasamādāne sāro vā viseso vā atthi, tañhi
nighaṃsiyamānaṃ upaparikkhiyamānaṃ ukkārabhūmimaggasadisaṃ sasakassa
duddubhasadisaṃ hotī”ti vatvā “duddubhasadisabhāvamassa mayaṃ na jānāma,
kathetha no, bhante”ti tehi yācito atītaṃ āhari.
Best wishes,
Yuttadhammo
[Non-text portions of this message have been removed]
[Non-text portions of this message have been removed]