Re: bhikkhuve
From: Khristos Nizamis
Message: 3222
Date: 2011-04-23
Ven. Yuttadhammo,
I'm willing to try to help out as much as limited time allows, but you'd
need to explain to me exactly what IT skills are required for the task.
Also, I don't read Thai script. If you I can still be of help, please
contact me offlist.
with metta
On 22 April 2011 21:08, Noah Yuttadhammo <yuttadhammo@...> wrote:
>
>
> Thanks Khristos, Chris,
>
> Yes, it seems there are more errors than I though at first... I remember
> when it first came out there was quite a bit of boasting about how much
> verification went into the project; given the magnitude, it is hard to
> complain, I guess.
>
> Probably the best thing, as always, is to compare versions. To that
> end, I'm hoping to incorporate the Thai tipitaka into the DPR as an
> alternative to the VRI one. But I need help getting the sections to
> match up (Thai tipitaka goes by page reference only). I've created an
> app that facilitates this insertion, if anyone would like to help?
> There are 45 volumes, so 45 files have to be edited for the canon, then
> another 45 (I think?) for the commentaries. Please let me know.
>
> I've emailed help@... about one of the errors I found; no reply
> yet.
>
> I'll send the rest in, just in case they look at it. I imagine they get
> a ton of spam, though, putting their address on the website like that.
>
> Best wishes,
>
> Yuttadhammo
>
>
> On Fri, 2011-04-22 at 03:31 -0800, Chris Clark wrote:
>
> > Dear Venerable Yuttadhammo,
> >
> > I’ve come across several cases where the VRI text differs from the
> Chaṭṭhasaṅgīti text in Burmese script. In each case it appears the VRI text
> is a typo. The worst case I have seen is the uddāna at the end of the third
> vagga of the Apadāna (mainly a list of names). The VRI text reads:
> >
> > susūti upavāno ca saraṇo sīlagāhako
> > annasaṃsāvako khomadāyī ca daseva tatiye gaṇe.
> >
> > añjalī khomadāyī ca daseva tatiye gaṇe
> > pañcālīsītisataṃ vuttā gāthāyo sabbapiṇḍitā.
> >
> > The Chaṭṭhasaṅgīti text reads:
> >
> > subhūti upavāno ca saraṇo sīlagāhako
> > annasaṃsāvako dhūpo pulino uttiyena ca.
> >
> > añjalī khomadāyī ca daseva tatiye gaṇe
> > pañcāsītisataṃ vuttā gāthāyo sabbapiṇḍitā.
> >
> > As you can see, there are multiple errors in the VRI text, especially
> line two of verse one, where the person doing the digital input must have
> read the wrong line! The digital versions are incredibly useful, but it
> seems they need to be used with caution. Venerable Yuttadhammo, if you are
> in contact with VRI, could you please tell them of this error?
> >
> > Regards,
> > Chris
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: nizamisk@...
> > Sent: Fri, 22 Apr 2011 19:40:03 +0930
> > To: palistudy@yahoogroups.com
> > Subject: Re: [palistudy] bhikkhuve
> >
> > Dear Ven. Yuttadhammo,
> >
> > please check the World Tipitaka edition and the Myanmar Sixth Council
> > edition. You'll find that both of them show ‘‘tena hi, bhikkhave, ime
> > bhikkhū anuyuñjathā’’ti.
> >
> > Thank you for your hard work on DPR.
> > With metta.
> >
> > On 22 April 2011 13:06, Noah Yuttadhammo <yuttadhammo@...> wrote:
> >
> > >
> > >
> > > Dear Friends,
> > >
> > > Now that I'm analyzing all of the words in the VRI tipitaka that are
> not
> > > recognized by the DPR, I'm coming across quite a few problems with the
> > > former.
> > >
> > > Here's an interesting one:
> > >
> > > ‘‘tena hi, bhikkhuve, ime bhikkhū anuyuñjathā’’ti.
> > >
> > > http://tipitaka.org/romn/cscd/vin01m.mul2.xml [
> http://tipitaka.org/romn/cscd/vin01m.mul2.xml]
> > >
> > > This is the only instance of the word "bhikkhuve" in the VRI tipitaka.
> > > Any thoughts?
> > >
> > > Yuttadhammo
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
[Non-text portions of this message have been removed]