Re: bhikkhuve
From: Chris Clark
Message: 3219
Date: 2011-04-22
Dear Venerable Yuttadhammo,
I’ve come across several cases where the VRI text differs from the Chaṭṭhasaṅgīti text in Burmese script. In each case it appears the VRI text is a typo. The worst case I have seen is the uddāna at the end of the third vagga of the Apadāna (mainly a list of names). The VRI text reads:
susūti upavāno ca saraṇo sīlagāhako
annasaṃsāvako khomadāyī ca daseva tatiye gaṇe.
añjalī khomadāyī ca daseva tatiye gaṇe
pañcālīsītisataṃ vuttā gāthāyo sabbapiṇḍitā.
The Chaṭṭhasaṅgīti text reads:
subhūti upavāno ca saraṇo sīlagāhako
annasaṃsāvako dhūpo pulino uttiyena ca.
añjalī khomadāyī ca daseva tatiye gaṇe
pañcāsītisataṃ vuttā gāthāyo sabbapiṇḍitā.
As you can see, there are multiple errors in the VRI text, especially line two of verse one, where the person doing the digital input must have read the wrong line! The digital versions are incredibly useful, but it seems they need to be used with caution. Venerable Yuttadhammo, if you are in contact with VRI, could you please tell them of this error?
Regards,
Chris
-----Original Message-----
From: nizamisk@...
Sent: Fri, 22 Apr 2011 19:40:03 +0930
To: palistudy@yahoogroups.com
Subject: Re: [palistudy] bhikkhuve
Dear Ven. Yuttadhammo,
please check the World Tipitaka edition and the Myanmar Sixth Council
edition. You'll find that both of them show ‘‘tena hi, bhikkhave, ime
bhikkhū anuyuñjathā’’ti.
Thank you for your hard work on DPR.
With metta.
On 22 April 2011 13:06, Noah Yuttadhammo <yuttadhammo@...> wrote:
>
>
> Dear Friends,
>
> Now that I'm analyzing all of the words in the VRI tipitaka that are not
> recognized by the DPR, I'm coming across quite a few problems with the
> former.
>
> Here's an interesting one:
>
> ‘‘tena hi, bhikkhuve, ime bhikkhū anuyuñjathā’’ti.
>
> http://tipitaka.org/romn/cscd/vin01m.mul2.xml [http://tipitaka.org/romn/cscd/vin01m.mul2.xml]
>
> This is the only instance of the word "bhikkhuve" in the VRI tipitaka.
> Any thoughts?
>
> Yuttadhammo