Re: Firefox version of World Tipitaka
From: Noah Yuttadhammo
Message: 3181
Date: 2011-01-28
Oh, and I added a Tika terms list as well :)
On 11-01-28 01:52 PM, Khristos Nizamis wrote:
>
> Dear Ven. Yuttadhamma,
>
> Finally, I've had a chance to explore the improvements and additions
> you've
> made to DPR, as well as the full text of the World Tipitaka Edition as a
> parallel program. I just had to express my appreciation for - and
> excitement about - all the diligent and intelligent work you've done, and
> yet again to thank you for the excellent research and learning tool
> that you
> are so generously sharing with all of us. Some observations:
>
> The new layout is pleasing and very workable.
>
> I like the way the dictionary is working: e.g., showing diacritics in the
> dictionary entry window for words selected from the text; the formatting
> refinements to the dictionary entries, which make them much more
> legible at
> a glance; and the inclusion of references to eponymous suttas and
> vaggas for
> key words such as e.g. 'paññā' and for proper nouns is very useful. (The
> compound parser window just slightly overlaps with the alternative
> dictionary entry listings under the selected word (in the horizontal bar
> dividing the text and dictionary windows), but it's not really very
> difficult to negotiate around it. Having that functionality is much more
> important.)
>
> The text search function is working beautifully and powerfully.
>
> The addition of the 'history' window is a great and long-awaited blessing!
>
> The Aṭṭhakattha search function within the dictionary is fantastic,
> ah, what
> a wonderful resource!
>
> All of this makes me still more eager and enthusiastic in my study of Pali
> and the suttas.
>
> There are no doubt other changes, improvements and additions that I
> haven't
> mentioned or haven't yet come across, but even this much is worthy of
> sincere thanks. May the deep benefits you have made available to us
> for our
> study of the Dhamma ripen also as yours!
>
> With gratitude and metta,
> Khristos
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
[Non-text portions of this message have been removed]