Re: the title 'Sayadaw'

From: Nyanatusita
Message: 3002
Date: 2010-08-30

  Dear Chris,

What is the exact transliteration of the Burmese characters and how
should it be pronounced? I noticed that sometimes hsayadaw or sayado are
used instead of sayadaw. The second a is a long a, i.e., a macron above,
I was told.

Regards,
               Bh Nyanatusita

On 30-8-2010 5:51, Chris Clark wrote:
>
> Dear all,
>
> As a late response to the question on the definition of sayadaw, the
> Myanmar-English Dictionary from the Myanmar Language Commission simply
> gives the following definition: "presiding monk of a Buddhist
> monastery". saya simply means "teacher".
>
> Regards,
> Chris
>
>



[Non-text portions of this message have been removed]


Previous in thread: 3001
Next in thread: 3003
Previous message: 3001
Next message: 3003

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts