Re: S IV 163
From: Eisel Mazard
Message: 2477
Date: 2008-08-30
Here is a slightly novel approach to translating the text, with an
idiom posed in place of an idiom:
(iii)
[...] Na kho āvuso
kāḷo balivaddo odātassa balivaddassa saññojanaŋ |
NAPI odāto balivaddo kāḷassa balivaddassa saññojanaŋ |
yena ca kho te ekena dāmena vā yottena vā saŋyuttā |
taŋ tattha saññejanaŋ ||
"No indeed, my friend, [it is not the case that] a black ox [is put]
to the harness with a white ox,
likewise [it is] not [the case that] a black ox [is put] to the
harness with a white ox, but with whatever indeed [they are] harnessed
together, by that one [bond], [be it] a rope-around-the-head or a
yoke[-over-the-shoulders], that there [is] the harness."
E.M.