Re: Kacc 271
From: Jim Anderson
Message: 2149
Date: 2007-05-14
Dear Ole,
Thanks! I suppose that even when the two words are joined, that doesn't
necessarily make it into a samaasa. Do you take the "ta.m" to be a pronoun
or a particle? MW takes the "tad" in the corresponding Sanskrit word to be
an indeclinable and in the Vera~njaka.n.da (Vin III 8-9) the Buddha uses the
phrase "yathaa ta.m". The Sp-.t glosses the "ta.m" with "nipaatamatta.m". I
think the question mark after ta.myathaa in Kacc 271 (273) and throughout
the grammar might be related to the glosses on "ta.m yathaa" (= te katame)
in the Sutta-niddesa and Kaccaayana-va.n.nanaa on Kacc 2 which I find hard
to accept.
Jim
< I also wonder if the two words should be
separate and not compounded as in "ta.myathaa". >
You should write ta.myathaa, which is a Sanskritism reproducing Sanskrit
tadyathaa
---
[This E-mail scanned for viruses by Declude Virus]