Burmese Abhidhanappadipika edition arrived
From: Eisel Mazard
Message: 1936
Date: 2006-06-24
Thanks to Jim for this edition of the Abhidhanappadipika (henceforth
abbreviated as: ADP) --it arrived yesterday, with a fine stamp from
the Burmese censor (viz., "No offense").
The type is exceedingly clear, and in many ways the format is more
appealing than either of the Sinhalese editions that I own.
Sadly, the paper stock is "high acid" (similar to old newsprint) and
is already proving the truth that all is impermanent. As with all the
editions that I've seen, they assume that you will have it bound for
yourself, and only wrap it in a simple paper exterior. That being
said, in many ways this is an excellent and useful edition, such as
the obvious feature of putting the word being defined in bold face.
The typeface is actually slightly better than the Kacc. edition; I
find it difficult to imagine what kind of technology produces these
editions, but I noted that some errors that appear repeatedly in Kacc.
(2005) suggest to me the (mis-)use of a computer's "Find & Replace"
command.
I have not yet had time to compare the number of verses, etc., to the
two Sinhalese editions (the latter are, as I have mentioned,
mutually-inconsistent).
E.M.