Re: sati meditation
From: Miyamoto Tadao
Message: 1554
Date: 2005-11-28
Hi Ole Pind:
Thank you for your clarification.
I like the following reading of yours since it doesn't sugest any involvement
of Agent or Self:
The causative indicates that the meditating monk lets his sati serve him
attentively (parimukha.m)
tadao
--- Ole Holten Pind <oleholtenpind@...> $B$+$i$N%a%C%;!<%8!'(B
>
> Hi Tadao,
>
> <I am sorry, but I have to ask you a very simple question:
> if marimukkh.m is a modifier of sati.m., then what would be your translation
> of the noun phrase, and what would it really mean?
>
>
> Parimukha.m is an adverb to be construed with upa.t.thapetvaa. As I have
> suggested the term refers to the actions of a diligent attendant who watches
> his master around the clock, cf. the expression mukhullokaka/-ika. The
> causative indicates that the meditating monk lets his sati serve him
> attentively (parimukha.m)
>
> Ole Pind
>
>
>
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>
>
>
Tadao Miyamoto, Ph.D.
GSICS, Tohoku University
Local committee of Brain Connectivity Workshop 2006
e-mail: BCW2006@...
URL: http://www.idac.tohoku.ac.jp/BCW2006/