RE: Avyaya: Problem Particles

From: Phra Noah Yuttadhammo
Message: 1205
Date: 2005-08-08

Dear Jim and friends,

I'd be happy to help with such a project as you mention... I have some
computer skills, but I'd take some explaining to understand what exactly the
project requires...

Thought you might like to know that Ven. Dhammanando is in a cave for the
rains retreat (probably one of the few Pali scholars who can beat your $5000
CAD a year!), so yes it will probably be a while before he gets cave-side
internet access to respond.  On the other hand, who knows :)

Anyway, let me know if I can ever be of help - my formal Pali studies here
have not come to much after all... I've started self-study again, reading
the Anguttara in Pali and English, and am also reading Thai texts on
Vipassana.

Best wishes,

Yuttadhammo

-----Original Message-----
From: palistudy@yahoogroups.com [mailto:palistudy@yahoogroups.com] On Behalf
Of Jim Anderson
Sent: August 8, 2005 2:23 AM
To: palistudy@yahoogroups.com
Subject: Re: [palistudy] Avyaya: Problem Particles

Dear Ole,

<< PS I broke my left arm three weeks ago while on holiday with my family,
so it is a bit problematic to write mails. I shall do my best, though >>

Sorry to hear about your injury. Just take it easy in writing to this list.
There's no hurry.

<< I think that one should reconsider the linguistic implications of writing
a dictionary: I would suggest that a net-dictionary beginning with a
complete morphological, derivational, lexicographical, and syntactic
treatment of a central canonical text, and gradually expand from there via
hyperlinks, would be preferable. But who would finance such a project? >>

The net-dictionary sounds like a good suggestion. Before the Internet came
along I started a mega-project with the Vera~njaka.n.da (only because it
stood at the beginning of the Tipi.taka) and later I added the
Brahmajaalasutta and the maatikaas at the beginning of the
Abhidhammapi.taka. It was only a start and it was to be a very detailed
study covering all the aspects you mention above. I was not to proceed any
further until I had completed these studies. However, all that has been put
on hold for now as my main focus has shifted to grammatical works but the
approach still remains the same in making the Kaccaayanavyaakara.na the
central or root text.

I can work on a project like this at no cost simply as a full-time
volunteer. I often think of how others could engage themselves more fully in
this kind of rewarding work. I estimate that the salary of a well-paid
professor would be enough to support a community of 10 to 20 dedicated Pali
scholars and helpers willing to lower their living standards and to live
away from expensive areas. How do I know this? I can live in a small cottage
in the forest for less than $5000 cdn a year and have done so since 1988.

<< I shall send you a copy as soon as I get my off prints.>>

Thank-you very much. I'm just about to order a copy of Vimalabuddhi's
_Kaccaayana-nyaaso_ Vol. 1 (in Devanagari script) ed. Bhikshu Satyapala.
This volume has a long introduction in English but the text only covers the
Sandhikappa and seems to be the only volume published so far. If you don't
have it, I'd gladly have a copy sent to you if you're interested (no cost to
you). Just send me your mailing address offline.

<<< I'm puzzled about the "dhaatuvisesana.m" (qualifier of the verb
root(s)?). >>>

<< So am I. I shall see if I can find something in Sanskrit gram. lit.
that would shed some light on it. Kriyaavisesana, of course, reflects
Sanskrit terminology, but dhaatuvisesana appears to be non-standard.
>>

I'm sure the Diipanii on the verse will explain. There are details given in
the Vinayaala"nkaara-.tiikaa that might give some clues as I remember seeing
the terms: akammakampi sakammakampi right after it.

Jim

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com



Yahoo! Groups Links










Previous in thread: 1204
Next in thread: 1206
Previous message: 1204
Next message: 1206

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts