Re: Saddatthabhedacintaadiipanii, verse 1
From: abhidhammika
Message: 1117
Date: 2005-04-14
Dear Sayadaw Dhammanando, Sayadaw Ashin Pandita (and all)
How are you?
Sayadaw Dhammanando wrote:
"but I am curious about the function of api in particular."
The following passage from the Ganthaarambakathaa of
Abhidhammatthavibhaavanii.tiikaa might shed some light on the
sambhaavanaa sense of 'api'.
Please link the line "tiihaakaarehi bhagavato thomanaa kataa
hoti" with the passage "Tattha devadattaadiisu virodhisattesupi
niccam hitajjhaasayataa, aparipaakagatindriyaanam
indriyaparipaakakaalaagamanañca aasayo naama. Tadaññasattaanam pana
laabhasakkaaraadinirapekkhacittassa yaanattayamukhena
sabbadukkhaniyyaanikadhammadesanaa payogo naama."
Ma.nima`njuusaa, the commentary on the above .Tiikaa explains "Api"
in "virodhisattesupi" as follows.
"Api saddo ... sambhaavanattho vaa, virodhisattesupi niccam
hitajjhaasayataa hoti, ko pana vaado avirodhisattesuuti attho."
With five-fold touch bow,
Suan Lu Zaw
Ettaavataa ca hetuphalasattuupakaarasampadaavasena
tiihaakaarehi bhagavato thomanaa kataa hoti. Tattha
hetusampadaa naama mahaakaru.naasamaayogo
bodhisambhaarasambhara.nañca. Phalasampadaa pana ñaa.napahaana-
aanubhaavaruupakaayasampadaavasena catubbidhaa. Tattha
sabbaññutaññaa.napada.t.thaanam maggañaa.nam, tammuulakaani ca
dasabalaadiñaa.naani ñaa.nasampadaa. Savaasana
sakalasamkilesaanamaccantamanuppaadadhammataapaadanam
pahaanasampadaa. Yathicchitanipphaadane aadhipaccam
aanubhaavasampadaa. Sakalalokanayanaabhisekabhuutaa pana
lakkha.naanubyañjanappa.tima.n¹itaa attabhaavasampatti
ruupakaayasampadaa naama. Sattuupakaaro pana aasayapayogavasena
duvidho. Tattha devadattaadiisu virodhisattesupi niccam
hitajjhaasayataa, aparipaakagatindriyaanam
indriyaparipaakakaalaagamanañca aasayo naama. Tadaññasattaanam pana
laabhasakkaaraadinirapekkhacittassa yaanattayamukhena
sabbadukkhaniyyaanikadhammadesanaa payogo naama.
--- In palistudy@yahoogroups.com, Dhammanando Bhikkhu
<dhammanando@...> wrote:
Dear Jim & members,
> I'm still unfamiliar with all the ways in which 'api' or
> 'pi' can be used. It is really a difficult word for me and
> to complicate matters further are its combinations with
> other particles. I see that the usages of 'api' is divided
> into seven: sambhaavana, garahaa, apekkhaa, samuccaya,
> pa~nha, sa.mvara.na, and aasiisaa according to Abh 1183 and
> 'even though' seems to belong to 'sambhaavana' (supposition,
> possibility) and according to the Concise Oxford Dictionary,
> the 2nd meaning of 'though' is given as: (even) on the
> supposition that...
Sambhaavane in the Abh. passage is from sambhaavanaa rather
than sambhaavana. The meaning then is praising or
honouring, rather than supposition. The Padaruupasiddhi
gives the example "api dibbesu kaamesu" in the passage, "api
dibbesu kaamesu, merumpi vinivijjhitvaa gaccheyya." The
Abh.tiikaa gives the same words in verse 187 of the
Dhammapada:
api dibbesu kaamesu, rati.m so naadhigacchati,
ta.nhakkhayarato hoti, sammaasambuddhasaavako
"Even in heavenly sensual pleasures he [the pa.n.dita]
obtains no delight.
The disciple of the Sammaasambuddha delights in the
destruction of craving."
But this is not entirely clear to me. Where exactly did the
grammarians perceive the praise that api is meant to convey?
Are dibbaa kaamaa being praised (i.e. for their superiority
to maanusaa kaamaa)? Or is api merely highlighting dibbaa
kaamaa as a means of praising the pa.n.dita who is
indifferent to them? Obviously the latter is the point of
the line as a whole, but I am curious about the function of
api in particular.
Best wishes,
Dhammanando