The problem with the continuative participle

From: navako
Message: 996
Date: 2005-01-01


Although Bhante Pandita provided (as Rett remarked) "a very clear and
convincing set of answers" --they did not, in fact, answer the questions I
was asking.

The function of this participle was known to me from the first, what is
unknown (and remains debatable) is (1) the correct English term, and (2) the
correct Pali term for this participle --if any exists.

The function of the continuative participle is very clearly set out by
Mason, Duroiselle, and (I assume) by Warder --and my question was not about
its meaning or usage (as I say, this is the one thing I do know, and I tried
to infer the terminology on this basis by comparing sources).

So far, our conclusions seem to be (1) there is no adequate term in English,
(2) contrary to Warder, there is no Pali term whatsoever.  I would still
appreciate any feedback on either one of these conclusions, as they are
fairly weighty, and I am myself composing a Pali textbook, in which such
conclusion will take on a concrete form.

(1) I note that even Mason begins his section on this participle with
triply-redundant terminology (section 299): "Continuative Participle.  The
indeclinable past participle is sometimes called the _gerund_.  It
corresponds to the Greek participle used to continue a sentence without a
conjunction... [e.g.] sunakhe bhinditvaa brahm.nang rukkhato otaaretwaa
saakhaasandhare nisidaapetvaa bhojanang datwaa imanggaata maaha".  Thus, we
have three different English terms supplied here already, none of which
seems entirely satisfactory; Duroiselle, Warder, etc., chose different terms
to their own satisfaction.

(2) There seems to be no lexical source that speaks to the issue of a Pali
term, and while Warder supplies one, the conclusion of both Rett's reading
and mine seems to be that the term Warder supplies is false.  Although
Warder's supposition is not supported by any other lexical or classical
source to my knowledge, this is never-the-less a weighty decision (i.e., to
dispense with Warder's conclusion on the matter) which I do not take lightly
  --and I would very much appreciate either further opinion, or any further
sources that anyone may have read on the matter.  Thus far, it seems that
the classical sources just call these "-Tvaa forms", and that "Pubbakiriya",
contrary to my initial enthusiasm at the suggestion, is just a gloss on
"Pubbakale".

E.M.

--
A saying of the Buddha from http://metta.lk/
Get your Dhamma Books from http://books.metta.lk/
As from a heap of flowers many a garland is made even so many a good deed
should be done by one born as a human being.
Random Dhammapada Verse 53

Previous in thread: 995
Next in thread: 997
Previous message: 995
Next message: 997

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts