Re: Introductory verse and commentary
From: rett
Message: 782
Date: 2004-01-26
>
>If you have time to give the pali line by line with
>the English it will make it easier for beginners like
>me to follow.
Hi!
Here comes what is basically the same translation, divvied up
word-by-word, with some vocalic sandhis broken up, and the component
parts of compounds indicated. I just would like to warn you first
that there are some spots I'm unclear about, so this is only a
snapshot of how I understand the verse so far. Several points
probably need changing. Still I think the overall structure is right.
se.t.tha.m tiloka-mahita.m abhivandiya agga.m,
(The) best world-honoured having saluted topmost
buddha~n ca dhammam amala.m ga.nam uttama~n ca;
Buddha and the stainless Dhamma the ultimate gang and;
satthussa tassa vacana-attha-vara.m su-buddhu.m
Of that teacher the choice meaning of the sayings to well-understand
vakkhaami sutta-hitam ettha su-sandhi-kappa.m.
I will tell placed in suttas here the right usage of sandhi.
some potentially hard words:
abhivandiya = abhivanditvaa, i.e absolutive < abhivandati (see
Saddaniiti page 856, §1201)
vakkhaami is irregular 1st person singular _future_ < root 'vac' to
speak. (see Geiger §152, and Saddaniiti page 829, §970,971)
Once again, in the right order:
Having saluted the best, world-honoured, topmost
Buddha, and the Stainless Dhamma, and the Ultimate Gang,
To well-understand the choice meaning of the sayings of that teacher
I will here tell, placed in suttas, the right usage of sandhi.
hope this helps,
/Rett