Re: Kc intro. verse 1
From: Ong Teng Kee
Message: 669
Date: 2003-06-14
Please don't say saddakri because it has no meaning at all.It must be kyi means big.r is y ,s is t in burma but not shan and mon,Kaccayana vutti are certainly not by kaccayana because it has been mentioned by aggavamsa in saddaniti as vutti pana ......as someone else.
Jim Anderson <jimanderson_on@...> wrote:
Hi Teng Kee,
> The mening sandhi for section is from 742 where abhidhasuci put it
as pariccheda.
I think you must have meant to write 'kappa' instead of 'sandhi'.
Thank-you very much for this bit of useful information which I fully
agree with although I would have never guessed it from reading
Abhidhaanappadiipikaa 742 alone which only gives ki~nciduunake
(anything less) for kappo but the .tiikaa certainly makes the meaning
of 'section' clear:
ki~nciduunake appamattakayutte kappo. uunassa appakataaya kappiiyati
ekaadivasena paricchijjatiiti kappo. kappa paricchedane. --
Abhidhaanaappadiipikaa-.tiikaa 742
And 'kappa paricchedane' is similar to 'chede' in being one of the
several root meanings of 'kappa' given in Dhaatuma~njuusaa (275) and
Saddaniiti (1525) where Aggava.msa explains kappo in this sense thus:
tattha kappo ti paricchedavasena kappiiyatiiti kappo. -- Sadd p. 551
I think 'chapter' would be a better translation for 'kappo' while
reserving 'section' for 'ka.n.do' which is a smaller division of a
kappa. 'Ka.n.da' seems to have come from the segments between the
nodes of a plant stalk.
Is the suuci that you refer to the same as the .tiikaa included in the
CSCD? The CPD gives the name of 'suuci' but does not give it a
separate entry. Instead it lists two tikas, one of which is the same
as Pit-sm 452 by Caturangabala. Is the latter the CSCD one?
> This verse is not in original kaccayana as ashin janakabhivamsa said
.It is from vutti which is > follow by comment in nyaasa.some leaves
in burmese don't have this into.
So I take it that the vutti was not written by Kaccayana? I'm thinking
of the fact that the name 'Kaccayana' was not mentioned in the two
verses, unlike in the second one at the beginning of the Ruupasiddhi.
This might lend some support to Kaccayana being the author of the
verses and the vutti.
> I have to go home to check where you get vasantilaka name.
You will find the name 'vasanta-tilakaa' in the Vuttodaya, pariccheda
III under Sakkarii:
vuttaa vasantatilakaa ta-bha-jaa ja-gaa go. (which is in the same
metre)
I think I may have read somewhere, likely in Warder, that the metre
can provide some clue as to the dating of a text. Warder has written a
book called Pali Metre which I will check for further information on
this particular metre.
Best wishes,
Jim
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
---------------------------------
Post your free ad now! Yahoo! Canada Personals
[Non-text portions of this message have been removed]