subhuti and warder

From: Ong Teng Kee
Message: 668
Date: 2003-06-14

The suci is from ven .subhuti (lanka)100 years ago.it is an index book with the alphabet in order.
warder pali meter book is a mess because meter in vuttodaya are not included but other meter are included.The last word can be long has been mentioned by him but didn't mention sangharakhita at all.




Ong Teng Kee <ongtkee@...> wrote:
The mening sandhi for section is from 742 where abhidhasuci put it as pariccheda.This verse is not in original kaccayana as ashin janakabhivamsa said .It is from vutti which is follow by comment in nyaasa.some leaves in burmese don't have this into.
I have to go home to check where you get vasantilaka name.

Jim Anderson wrote:
[1. sandhikappa]

1.
se.t.tha.m tilokamahita.m abhivandiyagga.m,
buddha~nca dhammamamala.m ga.namuttama~nca.
satthussa tassa vacanatthavara.m subuddhu.m,
vakkhaami suttahitamettha susandhikappa.m..

1.
Having venerated the Best, revered by the three worlds, the Chief,
The Buddha, the stainless Dhamma, and the highest Community;
To understand well the excellent meaning of the words of The Teacher,
I shall here articulate good sandhi rules, useful in the Discourses.

[This is the first of two introductory verses. The metre is
'vasanta-tilakaa' in which each of the lines consists of 14 syllables
(4 specific trisyllables ending with a disyllable, ie. lls, lss, sls,
sls, ll). It will be noted that there is an anomaly in that the last
syllable of the second line in each verse is short (s). It is not
clear what the combination of 'vasanta' (spring) and 'tilakaa' (a tree
species?) actually means -- perhaps something to do with the
blossoming of this tree in the spring.

tiloka-mahita.m: tiloka might be referring to the beings of the three
worlds. Another possibility might be "in the three worlds". I also
thought that the attributes on the first line could extend to the
Dhamma and the Community as well as the Buddha.

(su-)buddhu.m -- to understand (well): is the infinitive of budh. The
Sinhalese version has -boddhu.m, the same form as in the PED which
also has a bodhu.m. The Saddaniiti has buddhu.m and bujjhitu.m but no
boddhu.m (afaik).

sandhikappa.m: sandhikappo is the name given to the first chapter of
the grammar which consists of five sections (ka.n.das) and 51 suttas
or rules. kappa is a word that has a lot of different meanings and 12
are listed in the Abhidhaanappadiipikaa (Abh 799) of which I think
"vidhi" (rule, ordinance, precept; prescription) might be a good
candidate. The only problem is that it is in the singular whereas a
plural would seem more fitting.]

Best wishes,
Jim






Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/




---------------------------------
Post your free ad now! Yahoo! Canada Personals


[Non-text portions of this message have been removed]





Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/




---------------------------------
Post your free ad now! Yahoo! Canada Personals


[Non-text portions of this message have been removed]


Previous in thread: 667
Next in thread: 669
Previous message: 667
Next message: 669

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts