mahaanaama sutta

From: Nina van Gorkom
Message: 601
Date: 2002-10-19

Dear Jim,
Thank you very much for your explanations. I looked up compounds in Warder.
It is so limited that it is confusing.
I am glad with your ideas about word derivation, that we do not go too far.
I become more distrustful of existing translations now. It would be helpful
if Ven. Soma and Bodhi place dots where they leave out big parts of the
passages.
I have a problem. I translate material of the Board of the Foundation in
Bgk, and here is the Grad. S, Book of Six, ยง10 Mahaanaaama: he has won the
fruit, grasped the message, lives his life in abundance. The first part is
more or less as the Thai, but, then comes: he is usually with the vihaara
dhammas. These are the six recollections as explained in this sutta. I would
like to know just this Pali sentence, about vihaara dhammas.
Thank you,
Nina. 


Next in thread: 602
Previous message: 600
Next message: 602

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts