Re: Jim's Questions Addressed 2

From: Ong Teng Kee
Message: 455
Date: 2002-01-27

  Go to www.myanmarbook.com.It will cost you 300usd
but still lacking two vol.I  think order cpd in danish
crone will be cheaper.--







- Jim Anderson <jimanderson_on@...> wrote:
> Dear Suan,
>
> Jim: My understanding is that each one of those
> short so-called
> statements in the Ekakanipaata is a sutta.
>
> Suan: I do like the idea of calling those unitary
> Paali lines or
> unitary passages suttam. After all, is not another
> meaning of the
> term "suttam" a thread? Moreover, each aphorism in
> traditional Saddaa
> texts is called a sutta.
>
> So we could even translate the phrase "navame" as
> "in the ninth
> thread" or as "in the ninth aphorism.
>
> Jim: I think my preference would be just to leave it
> untranslated like Nina
> did. The standard definition of "sutta" is found in
> the following verse:
>
> "atthaana.m suucanato, suvuttato savanatotha
> suudanato.
> suttaa.naa suttasabhaagato ca, suttanti
> akkhaata.m.." (Sp, Sv, As)
>
> which is fully explained by its commentary and
> subcommentary. I think most
> people probably think that "sutta" is just the Pali
> counterpart of the Skt.
> "suutra" only. But, according to the verse above,
> five other additional
> etymologies of the term are given. "suvutta"
> (well-stated) is similar to
> Skt. suukta (su + ukta).
>
> Jim: Thanks for the information. Have you ever seen
> that gigantic
> Pali-Myanmar dictionary Teng Kee has mentioned a few
> times? I forget
> how many volumes he said it had, maybe 15 or so. I
> don't know the
> Myanmar language but I can read its script for Pali.
> I have two Pali
> grammars and the Abhidhaanappadiipikaa in that
> script.
>
> Suan: What a coincidence! I was thinking about
> mentioning to you this
> gigantic Pali-Myanmar dictionary. I strongly
> recommend you to get
> hold of as many volumes as available. Even if you do
> not read Myanmar
> language, with your knowledge of Myanmar script, you
> can still use it
> as a Pali-Pali dictionary because it either defines
> terms in Pali or
> provides quotation sentences in which the terms
> appear, helping you
> to be able to figure out the meaning. Plus extensive
> references in
> Pali abbreviations.
>
> I have 8 arbitrary volumes of this great dictionary,
> and plan to get
> remaining volumes. I do not know how many!
>
> Jim: Thank-you for the information about this
> dictionary. I'll certainly
> consider getting a hold of these volumes if I can.
> Could you give me the
> contact address of the bookseller? The largest
> European dictionary, of
> course, is the Critical Pali Dictionary published in
> Copenhagen. I have the
> first two volumes which cover only the vowels a-o.
> The second volume of
> 17 fascicles is very expensive and I'm not sure if I
> want to buy any more
> fascicles. Does the Burmese dictionary show the
> derivation of the
> entry-words in some detail? Perhaps you could type
> out an example picked
> at random from one of your volumes. I think I'd find
> a Pali-Pali dictionary
> quite useful.
>
> Best wishes,
> Jim
>
>
>
_________________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Get your free @yahoo.com address at
> http://mail.yahoo.com
>
>
> ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor
>

>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>


______________________________________________________________________
Web-hosting solutions for home and business! http://website.yahoo.ca

Previous in thread: 454
Next in thread: 456
Previous message: 454
Next message: 456

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts