Re: thanks for support
From: Nina van Gorkom
Message: 443
Date: 2002-01-17
op 16-01-2002 01:10 schreef Jim Anderson op jimanderson_on@...
>
> First, I'd like to welcome Suan who has just joined today as a new member of
> our group which now stands at 15. I'm sure his wide knowledge of Pali and
> his translations will be very helpful and much appreciated by all of us
> here.
I think that I
. I'm planning to order the volume
> pertaining to AN I.49-52 which should be of interest for comparing with the
> earlier .tiikaa.
Dear Jim, I am really very grateful that you can help with these challenging
texts, and I appreciate Suan's kindness to join ps in order to support us as
well. This is all very good news.
Maybe it is easier for you to paste again my translation of Mp. which I
corrected after your remarks and corrections. Only the last part was not
corrected yet.
As to M-p.t. , I posted this to you before, but now I can make more
corrections because of Suan's translation. Especially at the end I go wrong,
what do you think about this? It will be very interesting to see the later
Tika of Sariputta, I am thrilled. But the more modern Pali is very
difficult. Many thanks and best wishes from Nina.
@at.t.hakathaa
49. navame pabhassaranti pa.n.dara.m parisuddha.m. cittanti
bhava"ngacitta.m. ki.m pana cittassa va.n.no naama atthiiti? natthi.
N: As to the ninth (?),” luminous”. Luminous is clear, pure. citta is the
life-continuum. But how does there exist indeed a colour of citta? No, it
does not.
niilaadiina~nhi a~n~natarava.n.na.m vaa hotu ava.n.na.m vaa ya.mki~nci
parisuddhataaya ``pabhassara''nti vuccati.
N: For anything which may be a certain colour, beginning with blue, or
without colour, is called luminous because of its purity.
idampi nirupakkilesataaya
parisuddhanti pabhassara.m. ta~nca khoti ta.m bhava"ngacitta.m.
N: It is also pure, because it is unsoiled (by defilements); thus luminous.
That indeed, meaning, that life-continuum.
aagantukehiiti asahajaatehi pacchaa javanakkha.ne uppajjanakehi.
N: “ by oncoming “(defilements). by those that are not conascent with it,
but arise later at the moment of impulsion (javana).
upakkilesehiiti raagaadiihi upakkili.t.thattaa upakkili.t.tha.m naamaati
vuccati.
N: “by defilements”. By being soiled by desire etc. it is indeed called
defiled.
katha.m? yathaa hi siilavantaa aacaarasampannaa maataapitaro
vaa aacariyupajjhaayaa vaa dussiilaana.m duraacaaraana.m
avattasampannaana.m puttaana~nceva antevaasikasaddhivihaarikaana~nca vasena
``attano putte vaa antevaasikasaddhivihaarike vaa na tajjenti na
sikkhaapenti na ovadanti naanusaasantii''ti ava.n.na.m akitti.m labhanti,
eva.msampadamida.m veditabba.m.
N: How is that so? For, as parents, teachers or preceptors, of good conduct,
possessed of good behaviour, because of the children, pupils or co-residents
of bad conduct, misbehhaved, disobedient, receive dispraise or disapproval
thus, “ they neither instill awe to, nor discipline, admonish or exhort
their own children, their pupils, their co-residents”, evenso should this
(bhavangacitta) having a similar consequence be understood.
aacaarasampannaa maataapitaro viya ca
aacariyupajjhaayaa viya ca bhava"ngacitta.m da.t.thabba.m,
N: Just as parents, teachers, preceptors, who are of good conduct, evenso
the life-continuum should be seen,
puttaadiina.m
vasena tesa.m akittilaabho viya javanakkha.ne
rajjanadussanamuyhanasabhaavaana.m lobhasahagataadiina.m cittaana.m vasena
uppannehi aagantukehi upakkilesehi pakatiparisuddhampi bhava"ngacitta.m
upakkili.t.tha.m naama hotiiti.
N: Just as the acquirement of a bad name for them, through the children
etc., evenso, because of the cittas that are of a nature of defilement,
corruption and infatuation, accompanied by desire and so on, arising at the
moments of impulsion, evenso is also the life-continuum, that is by nature
pure, indeed soiled, by the oncoming defilements that have arisen.
50. dasamepi bhava"ngacittameva citta.m.
N: With reference to the tenth, consciousness is also the life-continuum.
vippamuttanti javanakkha.ne
arajjamaana.m adussamaana.m amuyhamaana.m
tihetuka~naa.nasampayuttaadikusalavasena uppajjamaana.m
aagantukehi upakkilesehi vippamutta.m naama hoti.
N: “Freed”: because of wholesomeness arising at the time of impulsion,
without defilements, corruptions and infatuations, and because consciousness
is accompanied by three wholesome roots, accompanied by wisdom, and thus it
is indeed freed of the arising of oncoming defilements.
idhaapi yathaa
siilavantaana.m aacaarasampannaana.m puttaadiina.m vasena maataadayo
``sobhanaa eteyeva attano puttakaadayo sikkhaapenti ovadanti
anusaasantii''ti va.n.nakittilaabhino honti, eva.m javanakkha.ne
uppannakusalacittavasena ida.m bhava"ngacitta.m aagantukehi upakkilesehi
vippamuttanti vuccatiiti.
N: Here also, just as parents etc., with virtuous conduct, possessed with
good behaviour, because of their children, etc. , acquire praise and
approval, thus, ” they train, encourage, admonish their own children that
these things are indeed wholesome “, evenso because of the arising of
wholesome consciousness at the time of impulsion, that life-continuum is
said to be freed of oncoming defilements.
*******