Re: Chiggala Sutta
From: Amara
Message: 373
Date: 2001-08-31
Dear Jim et al.,
I just got this from Binh, which might interest you,
--- In dhamma-list@..., binh_anson@... wrote:
>
> --- In dhamma-list@..., "Amara" <joychay@...> wrote:
>
> > Thank you very much for the detailed explanation and for pointing
me
> > to the second sutta, which I have checked. According to the Thai
> > translation (I am using the new Budsir TT 2.0 CD version) the
second
> > sutta (which they call Chiggala Sutta II) they simply translated
the
> > phrase as 'is a difficult thing' (in Thai 'pen khong yahg'). It
>
> ----------------------
>
> BA: It's interesting, Khun Amara! :-)
>
> I've also checked the Vietnamese translation, and its version is
very
> close to your Thai version! :-)
>
> It's translated as "It's very difficult to ..." (VN: "Tha^.t kho'
ma`
> ...", for Vietnamese readers in this list).
>
> Perhaps Vietnam and Thailand are neighbours... :-)
>
> Metta,
> Binh
*********
And also another note from someone else:
The (English) PTS is nearly identical to your Thai
version. 'Sheer coincidence' certainly does seem out
of place in reference to conditions for human rebirth!
I'll be interested in reading Jim's translation.
*********
(Although I didn't ask for a translation, just a comment on the
different versions!) I know it's just a question of terminology, the
gist of the message is quite clear, but still the connotations doesn't
seem logical...
Thanks for your consideration,
Amara